"most recently on" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان آخرها في
        
    • وآخرها في
        
    • كان أحدثها في
        
    • وكان آخرها في
        
    • آخرها بتاريخ
        
    The Trial Chamber has issued an order in lieu of an indictment with respect to these charges, and has expanded the scope of this order several times, most recently on 29 March 2012. UN وأصدرت الدائرة أمرا بدلا من لائحة اتهام بشأن هذه التهم، ووسعت نطاق هذا الأمر عدة مرات، كان آخرها في 29 آذار/مارس 2012.
    Special procedures sent several urgent appeals in relation to this case, most recently on 12 March 2012 (A/HRC/20/30, p. 68). UN وأرسلت الإجراءات الخاصة عدة نداءات عاجلة تتعلق بحالته، كان آخرها في 12 آذار/ مارس 2012 (A/HRC/20/30، الصفحة 68).
    It was reported than Mr. Than had previously staged similar protests, most recently on 22 February and 25 April 2007. UN وقيل إن السيد ثان سبق له تنظيم احتجاجات مماثلة كان آخرها في 22 شباط/فبراير و25 نيسان/أبريل 2007.
    " (c) All the massacres that have occurred in the province of Ituri, particularly the massacres at Drodro, and most recently on 6 October 2003 in Katchele, while supporting the efforts of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to investigate them; UN " (ج) جميع المذابح والأعمال الوحشية التي ارتكبت في مقاطعة إيتوري، وبخاصة المذابح التي وقعت مؤخرا في درودرو، وآخرها في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في كاتشيلي، وتساند في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من أجل التحقيق في تلك المذابح؛
    My Special Representative has twice addressed the Permanent Council of OSCE in Vienna, most recently on 23 October. UN وتكلم ممثلي الخاص مرتين أمام المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا، كان أحدثها في يوم ٢٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    The Security Council, having subsequently reviewed the question of termination or continuation, most recently on 10 April 1995, concurred with the recommendation of the Secretary-General that UNIKOM be maintained; and decided to review the question once again by 7 October 1995. UN وبعد أن استعرض مجلس اﻷمن في وقت لاحق مسألة اﻹلغاء أو الاستمرار، وكان آخرها في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وافق على توصية اﻷمين العام باستمرار البعثة؛ وقرر أن يستعرض هذه المسألة مرة أخرى بحلول ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    52. The Security Council has received regular updates from the Office of the Iraq Programme on the phasing down and termination of the programme, most recently on 19 November. UN 52 - وتلقى مجلس الأمن بصورة منتظمة تقارير مستكملة من مكتب برنامج العراق عن الإلغاء التدريجي للبرنامج وإنهائه، كان آخرها في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Regulation concerning explosive substances of 4 May 1976, amended a number of times, most recently on 5 October 1995, establishes the legal framework governing the conservation, sale, import and use of explosive substances employed in Andorra for the construction of tunnels and buildings and avalanche provocation. UN وفي هذا الصدد، يضع النظام المتعلق بالمواد المتفجرة المؤرخ 4 أيار/مايو 1976، الذي خضع لتعديلات متتالية كان آخرها في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1985، التنظيم القانوني لحفظ وبيع واستيراد واستخدام المواد المتفجرة المستعملة في أندورا في إطار بناء الأنفاق وفي الأوراش وإحداث الانهيارات.
    The discussions, of which 15 rounds have been held to date, most recently on 4 March 2011, are co-chaired by the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the United Nations. UN ويشارك في رئاسة المباحثات، التي عُقدت منها حتى الآن 15 جولة، كان آخرها في 4 آذار/مارس 2011، كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    The discussions, of which 16 rounds have been held to date, most recently on 7 June 2011, are co-chaired by the European Union, OSCE and the United Nations. UN ويشارك كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة في رئاسة المباحثات، التي عُقدت منها حتى الآن 16 جولة، كان آخرها في 7 حزيران/يونيه 2011.
    The discussions, of which 20 rounds have been held to date, most recently on 8 June 2012, are co-chaired by the European Union, OSCE and the United Nations. UN ويشارك كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة في رئاسة المباحثات؛ وقد عُقد منها حتى الآن 20 جولة، كان آخرها في 8 حزيران/يونيه 2012.
    For its part, the United Nations Special Committee on Decolonization has adopted more than 30 resolutions on the subject, most recently on 20 June 2013. UN ولقد اتخذت لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من جهتها أكثر من 30 قرارا بشأن هذه المسألة، كان آخرها في 20 حزيران/يونيه 2013.
    The discussions, of which 24 rounds have been held to date, most recently on 26 June 2013, are co-chaired by the European Union, OSCE and the United Nations. UN ويشارك كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة في رئاسة المباحثات؛ وقد عُقد منها حتى الآن 24 جولة، كان آخرها في 26 حزيران/يونيه 2013.
    The discussions, of which 28 rounds have been held to date, most recently on 18 June 2014, are co-chaired by the European Union, OSCE and the United Nations. UN ويشارك كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة في رئاسة المباحثات؛ وقد عُقد منها حتى الآن 28 جولة، كان آخرها في 18حزيران/يونيه 2014.
    Furthermore, humanitarian installations such as the hospital run by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Kigali have been fired upon on repeated occasions, most recently on 19 June 1994, when one person was killed and several others wounded. UN وباﻹضافة الى ذلك تعرضت مرافق إنسانية مثل المستشفى الذي تديره لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كيغالي للنيران في مناسبات متكررة، كان آخرها في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عندما قتل شخص وأصيب عدة أشخاص آخرين بجراح.
    The site had been subject to the ongoing monitoring regime, and Special Commission inspection teams had visited it dozens of times. IAEA and UNMOVIC inspection teams have also visited the site on a number of occasions since inspections resumed on 27 November 2002, most recently on 16 December. UN وهذه الشركة كانت خاضعة لنظام الرقابة المستمرة وسبق لفرق تفتيش اللجنة الخاصة أن زارتها عشرات المرات، كما أن فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك زارت هذه الشركة عدة مرات منذ استئناف أعمال التفتيش في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 كان آخرها في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The formal proceedings of a lawsuit filed by the Turkish Cypriot Teachers' Trade Union with the Supreme Court to guarantee Turkish Cypriots the right to an education in their mother tongue began on 5 May 2006 and have been adjourned several times, most recently on 10 November 2006. UN 5 أيار/مايو 2006 الإجراءات الرسمية للدعوى التي رفعتها نقابة المعلمين القبارصة الأتراك أمام المحكمة العليا لضمان حق القبارصة الأتراك في استخدام لغتهم الأم في التعليم، وأُجل النظر فيها عدة مرات، كان آخرها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    (c) All the massacres that have occurred in the province of Ituri, particularly the massacres at Drodro, and most recently on 6 October 2003 in Katchele, while supporting the efforts of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to investigate them; UN (ج) جميع المذابح والأعمال الوحشية التي ارتكبت في مقاطعة إيتوري، وبخاصة المذابح التي وقعت مؤخرا في درودرو، وآخرها في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في كاتشيلي، وتساند في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل التحقيق في تلك المذابح؛
    I will not review the United States' substantive approach to FMCT negotiations today. Our position has been the subject of more than one United States statement in this body over the past four years, most recently on 26 March, and there will be opportunities in the near future to address FMCT in more detail. UN إنني لن استعرض اليوم النهج الموضوعي الذي ستتبعه الولايات المتحدة إزاء مفاوضات هذه المعاهدة، فقد كان موقفنا موضوع أكثر من بيان من الولايات المتحدة في هذه الهيئة على مدى اﻷعوام اﻷربعة الماضية، كان أحدثها في ٦٢ آذار/مارس، وستكون هناك في المستقبل القريب فرص لتناول المعاهدة بمزيد من التفصيل.
    Judging by its decision, the European Court of Human Rights has not taken into account the successive measures taken by the Turkish Republic of Northern Cyprus, most recently on 5 May 2000, with respect to the living conditions of the Greek Cypriots residing in Northern Cyprus, which have been reflected in the relevant reports of the Secretary-General. UN ويبدو من قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أنها لم تراع التدابير المتعاقبة التي اتخذتها الجمهورية التركية لشمال قبرص وكان آخرها في 5 أيار/مايو 2000، فيما يتعلق بالأوضاع المعيشية للقبارصة اليونان الذين يعيشون في قبرص الشمالية، وهي الأوضاع التي عكستها التقارير ذات الصلة للأمين العام.
    The attention of the Special Committee has been drawn to the grave deterioration of the health condition of Bashar al-Muqit, who has been imprisoned for 23 years, has had several heart attacks, most recently on 24 March 2008, and is in urgent need of an operation. UN ولُفت نظر اللجنة الخاصة إلى الحالة الصحية للأسير بشر المقت، الذي مضى على اعتقاله 23 عاما، والذي تعرض لعدة نوبات قلبية، كان آخرها بتاريخ 24 آذار/مارس 2008، وهو في حاجة ماسة إلى إجراء عملية جراحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus