"most significant factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهم العوامل
        
    The reductions in operating fund account (OFA) balances and in vacancies are amongst the most significant factors influencing this positive pattern. UN وتشكل التخفيضات في أرصدة حساب صندوق التشغيل وفي الشواغر بعضا من أهم العوامل التي تؤثر على هذا النمط الإيجابي.
    12. The commercialization of agriculture has been one of the most significant factors in the transformation of the rural and agricultural sectors. UN 12 - وقد كان التوجه التجاري للزراعة أحد أهم العوامل التي أدت إلى التحول في القطاعين الريفي والزراعي.
    This is one of the most significant factors driving the inability of women-owned small and medium-sized enterprises from accessing commercial bank finance. UN وهذا ما يشكل أهم العوامل التي تسبب عجز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تملكها المرأة عن الحصول على التمويل من المصارف التجارية.
    21. The most significant factors contributing to the total reduction of $516,100 in requirements for operational costs are as follows: UN 21 - ترد في ما يلي أهم العوامل الرئيسية التي ساهمت في الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات على صعيد التكاليف التشغيلية البالغ 100 516 دولار:
    Victims and witnesses with whom the Mission met frequently identified the provision of arms by the Government to the Janjaweed and other militias as one of the most significant factors in fostering tensions and violence between tribal groups and communities. UN وإن الضحايا والشهود الذين التقت بهم البعثة تكراراً قد أشاروا إلى أن تزويد الحكومة ميليشيا الجنجويد وغيرها من الميليشيات بالأسلحة هو أحد أهم العوامل التي تؤدي إلى حالات التوتر وأعمال العنف بين الفئات والجماعات القبلية.
    Research has further shown that a non-supportive family life, rather than poverty, is one of the most significant factors in predisposing young individuals to take drugs. The negative influences of the peer group are amplified when parents abdicate their traditional supervisory role. UN وأظهرت البحوث كذلك أن الحياة اﻷسرية غير المتماسكة، أكثر من الفقر، هي من أهم العوامل التي تدفع اﻷفراد الشباب إلى تعاطي المخدرات، ذلك أن ضغوط اﻷنداد السلبية تتضاعف قوتها عندما يتنازل الوالدان عن دورهما التقليدي اﻹشرافي.
    In this respect, the most significant factors emerging within the abovementioned context, in which Law 113/1985 must continue to be applied, should be studied and analysed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دراسة وتحليل أهم العوامل التي تظهر في إطار السياق المشار إليه أعلاه الذي يجب أن يستمر فيه تطبيق القانون 113/1985.
    23. The most significant factors contributing to the total decrease of $2,261,500 in requirements for operational costs are as follows: UN 23 - تتمثـل أهم العوامل المساهمة في مجموع النقصان بمبلغ 500 261 2 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية فيما يلـي:
    Lack of means or understanding of the applicable procedural provisions and case backlogs in prosecutors' offices are among the most significant factors contributing to detention that regularly exceeds legally authorized limits. UN فالافتقار إلى الوسائل أو عدم فهم الأحكام الإجرائية المنطبقة والقضايا المتراكمة في مكاتب المدعين العامين هي من بين أهم العوامل التي تسهم في الاحتجاز الذي يتجاوز بانتظام المدة المحددة المسموح بها قانوناً.
    10. In all countries, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN ٠١ - وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN ٠١ - وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN ٠١- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم.
    31. Respecting the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories regarding their rights to self-determination and strengthening and improving cooperation with the administering Powers with a view to developing work programmes for the remaining Non-Self-Governing Territories were the most significant factors in the current decolonization process. UN 31 - واستطرد قائلا إن احترام آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يخص حقوقها في تقرير المصير وتعزيز وتحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة بغية تطوير برامج العمل لبقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي هما أهم العوامل في عملية إنهاء الاستعمار الجارية.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم.
    4. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons reaffirms that one of the most significant factors in facilitating the entry into force of the CTBT is the ratification of the treaty by the nuclear-weapon States, as they bear a special responsibility in this regard. UN 4 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من جديد أن أحد أهم العوامل في تيسير بدء نفاذ المعاهدة هو تصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية عليها، حيث أنها تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    5. The issues of energy, industrial development, atmospheric pollution and climate change being considered in the current cycle of the Commission on Sustainable Development are particularly relevant to small island developing States, since it is in that cluster of issues that some of the most significant factors that contribute to the economic, social and environmental vulnerabilities of those States are found. UN 5- ينطوي النظر في مسائل الطاقة، والتنمية الصناعية، وتلوث الغلاف الجوي وتغير المناخ خلال الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة على أهمية خاصة بالنسبة لهذه الدول، حيث يكمن ضمن هذه المجموعة من المواضيع بعض أهم العوامل التي تُسهم في ضعف هذه الدول اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN 10- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في الإطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم الأسر المعيشية وبرعاية الأطفال وتربيتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus