The most suitable candidates were invited to apply to job openings. | UN | ودعي أنسب المرشحين للتقدم لشغل الوظائف الشاغرة. |
Various solutions can be defined to simplify it and ensure that the most suitable candidates are selected. | UN | وبالإمكان تحديد حلول مختلفة لتبسيطها ولضمان اختيار أنسب المرشحين. |
These measures would have the additional benefit of allowing resources currently used to determine eligibility to be used to assist departments and offices in identifying the most suitable candidates. | UN | وسوف يكون لهذا الإجراء فائدة إضافية حيث يتيح استخدام الموارد التي تصرف حاليا على تحديد الأهلية في مساعدة الإدارات والمكاتب في تحديد أنسب المرشحين. |
The review will ensure that the most suitable candidates are identified while taking into consideration the way they could meet the Organization's policies on geographical representation and gender balance. | UN | وسيكفل الاستعراض تحديد أنسب المرشحين مع مراعاة مدى الوفاء بسياسات المنظمة فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
30. The new electronic talent management framework will enable automated screening and the use of more sophisticated means to assist in finding the most suitable candidates. | UN | 30 - وسيمكن الإطار الجديد للإدارة الإلكترونية للمواهب من الفرز الآلي ومن استخدام وسائل أكثر تطورا للمساعدة في اختيار أنسب المرشحين. |
69. Outreach based on organizational needs will enhance the ability of the Organization to identify and attract the most suitable candidates in a more timely manner and to ensure that the right people are in the right place at the right time to accomplish the mandates of the Organization. | UN | 69 - ومن شأن الاضطلاع بأنشطة اتصال في ضوء احتياجات المنظمة أن يعزز قدرة المنظمة على تحديد أنسب المرشحين واجتذابهم بطريقة أكثر مراعاة للتوقيت وكفالة أن يكون الشخص المناسب في المكان المناسب في الوقت المناسب لتنفيذ ولايات المنظمة. |
The law aims at securing the transparency and objectivity of the process of promotion to the HCCJ, with the aim of ensuring that the most suitable candidates get to occupy the positions in the Supreme Court. | UN | ويهدف القانون إلى ضمان الشفافية والموضوعية في عملية الترقية إلى تلك المحكمة، بهدف كفالة أن يشغل مناصب المحكمة العليا أنسب المرشحين(22). |
9. The procurement regulations should recommend the minimum three suppliers or contractors with whom to hold the dialogue and where the maximum number of suppliers or contractors from which proposals will be requested is established, that maximum number should be higher than the maximum to be admitted to the dialogue stage, in order to allow the procuring entity to select from a bigger pool the most suitable candidates for the dialogue stage. | UN | 9- وينبغي للوائح الاشتراء أن توصي بالمورِّدين أو المقاولين الثلاثة أصحاب أدنى عروض ليُجرى الحوار معهم؛ وعندما يتقرر العدد الأقصى للمورِّدين أو المقاولين الذين سوف تُطلب منهم الاقتراحات، يجب أن يكون هذا العدد الأقصى أعلى من العدد الأقصى المزمع أن يُسمح له بالمشاركة في مرحلة الحوار، وذلك تمكيناً للجهة المشترية من أن تختار من مجموعة كبيرة أنسب المرشحين للمشاركة في مرحلة الحوار. |
51. There are Women's Employment Committees at all levels of the State administration -- national, provincial and municipal -- and they are activated whenever changes are made to the labour legislation, policies are put in place to cut jobs, and there is a need to ensure that the selection criteria of the most suitable candidates are not subject to subjective opinions that discriminate against women. | UN | 51- وتوجد لجان عمالة المرأة في جميع مستويات إدارة الدولة - المستوى الوطني ومستويي المقاطعات والبلديات - ويجري تنشيطها كلما أُدخلت تغييرات على تشريعات العمل، ووضعت سياسات لمواجهة انخفاض عدد الوظائف، وتدعو الضرورة إلى ضمان عدم خضوع معايير اختيار أنسب المرشحين للآراء الشخصية التي تبدي تمييزاً ضد المرأة. |