"most vulnerable groups in society" - Traduction Anglais en Arabe

    • أضعف فئات المجتمع
        
    • أضعف فئات السكان في المجتمع
        
    • أكثر مجموعات المجتمع ضعفا
        
    • أشد الفئات ضعفا في المجتمع
        
    • الفئات الضعيفة في المجتمع
        
    • لأضعف فئات المجتمع
        
    The most vulnerable groups in society such as women, children, the elderly, and the persons with disabilities also need particular protection and support. UN كما أن أضعف فئات المجتمع من قبيل النساء والأطفال والمسنين والمعوقين بحاجة إلى الحماية والدعم بشكل خاص.
    For instance, in Peru, working children, street children and children in domestic service are the most vulnerable groups in society. UN ففي بيرو مثلا يعد اﻷطفال العاملون، وأطفال الشوارع، واﻷطفال في الخدمة المنزلية، أضعف فئات المجتمع.
    38. In many countries, children remain one of the most vulnerable groups in society. UN 38 - لا يزال الأطفال في العديد من البلدان يشكلون إحدى أضعف فئات المجتمع.
    568. The Committee further notes that several years of unfavourable economic conditions in the State party have adversely affected the situation of the most vulnerable groups in society. UN ٨٦٥ - وتلاحظ اللجنة أن السنين الطويلة من اﻷحوال الاقتصادية غير المواتية في الدولة الطرف أثرت تأثيرا ضارا على أضعف فئات السكان في المجتمع.
    142. Under the agreement, MINUGUA is required to take into account, in the performance of its functions, the situation of the most vulnerable groups in society and of the population directly affected by the armed conflict, including displaced persons, refugees and returnees. UN ١٤٢ - يقضي الاتفاق، بأن تضع البعثة في الاعتبار، حال أدائها لمهامها، حالة أكثر مجموعات المجتمع ضعفا وكذلك السكان المتأثرين مباشرة بالنزاع المسلح، بمن فيهم المشردون واللاجئون والعائدون.
    The application of the new model required the support of financial resources to respond to the pressures of the most vulnerable groups in society, in order to enable society to be more receptive to the transition; in that context, education and communications and strategies to facilitate sectoral and multilateral coordination and cooperation must play a fundamental role. UN كما يحتاج تطبيق النموذج الجديد الى دعم الموارد المالية لمواجهة الضغوط التي تتعرض لها أشد الفئات ضعفا في المجتمع وذلك لتمكين المجتمع من أن يكون أكثر تقبلا لفكرة الانتقال. ويلعب التعليم والاتصالات واستراتيجيات تسهيل التنسيق القطاعي والتعاون المتعدد اﻷطراف دورا أساسيا في هذا الصدد.
    101. The Committee also notes with concern that, as a result of the economic recession, budget cuts have been made in the social welfare sector and have had a particular impact on the most vulnerable groups in society. UN ١٠١- وتلاحظ اللجنة بقلق أيضا أن الركود الاقتصادي قد أدى إلى تخفيضات في ميزانية قطاع الخدمات الاجتماعية مما أثر بصورة خاصة على أضعف فئات المجتمع.
    108. The Committee recommends that the State party take special steps to protect the most vulnerable groups in society as effectively as possible against the impact of the budget cuts currently affecting the social sector. UN ٨٠١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات خاصة لحماية أضعف فئات المجتمع بأقصى فعالية ممكنة من تأثير تخفيضات الميزانية التي تمس حاليا القطاع الاجتماعي.
    It appears to the Committee that insufficient expenditure is allocated to the social sector both within the State party and within the context of international development aid; the Committee wonders whether sufficient consideration has been given to the enjoyment of fundamental rights by children belonging to the most vulnerable groups in society. UN ويبدو للجنة أن القطاع الاجتماعي لا يحظى بانفاق كاف سواء داخل الدولة الطرف أو في إطار المعونة الانمائية الدولية؛ وتتساءل اللجنة عما إذا كان هناك اهتمام كاف يوجه لتمتع اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات المجتمع بالحقوق اﻷساسية.
    It appears to the Committee that insufficient expenditure is allocated to the social sector both within the State party and within the context of international development aid; the Committee wonders whether sufficient consideration has been given to the enjoyment of fundamental rights by children belonging to the most vulnerable groups in society. UN ويبدو للجنة أن القطاع الاجتماعي لا يحظى بانفاق كاف سواء داخل الدولة الطرف أو في إطار المعونة الانمائية الدولية؛ وتتساءل اللجنة عما إذا كان هناك اهتمام كاف يوجه لتمتع اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات المجتمع بالحقوق اﻷساسية.
    151. In the performance of its functions, the Mission has continued to take into account the situation of the most vulnerable groups in society and of the population directly affected by the armed conflict, such as displaced persons, refugees and returnees, and has continued to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in resettling returnees in various departments. UN ١٥١ - واصلت البعثة، في أدائها لمهامها، مراعاة حالة أضعف فئات المجتمع والمجموعات السكانية المتضررة مباشرة من المواجهة المسلحة، مثل المشردين واللاجئين والعائدين، كما واصلت التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عمليات العودة إلى شتى المقاطعات.
    141. The Committee further notes that several years of unfavourable economic conditions in the State party have adversely affected the situation of the most vulnerable groups in society. UN ١٤١- وتلاحظ اللجنة أن السنين الطويلة من اﻷحوال الاقتصادية غير المواتية في الدولة الطرف أثرت تأثيراً ضاراً على أضعف فئات السكان في المجتمع. دال - مواطن القلق الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus