"mother to child" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأم إلى الطفل
        
    • الأمهات إلى الأطفال
        
    • الأم إلى الجنين
        
    • الأم إلى طفلها
        
    • من الأُم إلى الطفل
        
    Trinidad and Tobago has also adopted an elimination initiative that seeks to eliminate the transmission of HIV from mother to child by 2015. UN كما اعتمدت ترينيداد وتوباغو مبادرة تسعى للقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015.
    These range from voluntary counseling and testing to prevention of mother to child transmission, among others. UN وتشمل تلك البرامج والمبادرات فيما تشمله المشورة والاختبار الطوعيين والوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Since 2003, a Coordinating Council has been working for the prevention of the transmission of HIV-infection from mother to child. UN ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    The Committee notes the expansion of the Prevention of mother to child Transmission (PMTCT) programmes and their integration into other health care interventions. UN وتلاحظ اللجنة توسيع نطاق برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ودمجها في صلب سائر تدخُّلات الرعاية الصحية.
    UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. UN وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء للقضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك.
    France is particularly aware of the importance of preventing HIV transmission from mother to child. UN وفرنسا تدرك بوجه خاص أهمية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    UNAIDS also provided support to the organization of a colloquium on the transmission of HIV/AIDS from mother to child. UN وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    We are carrying out a number of intersectoral and sectoral programmes designed to prevent the transmission of HIV from mother to child and to ensure medical and social assistance for HIV/AIDS-infected children. UN ونحن نضطلع بعدد من البرامج المشتركة بين القطاعات والبرامج القطاعية المصممة لمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ولكفالة المساعدة الاجتماعية والطبية للأطفال المصابين بالإيدز.
    The action plan contains separate measures to prevent the spread of infection from mother to child. UN وتتضمن خطة العمل تدابير مستقلة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Four thousand health workers have been trained on Prevention of mother to child transmission UN تم تدريب 4000 عامل صحي على مكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Some health units supply Niverapine, but only to pregnant women (to prevent transmission from mother to child). UN غير أن بعض المراكز الصحية لا تقدم النيفرابين إلا للحوامل لتجنب انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The government has also put in place prevention from mother to child (PFMC) initiatives and adopted aggressive public awareness and prevention campaigns. UN كما وضعت الحكومة موضع التنفيذ مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل واعتمدت حملات وقاية وتوعية عامة مكثفة.
    In 1998, Malaysia initiated the Prevention of mother to child transmission programme (PMTCT). UN بدأت ماليزيا في عام 1998 برنامج الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    The increase registered in the mother to child transmission (MTCT) after 1994. UN :: تسجيل زيادة في انتقال المرض من الأم إلى الطفل بعد عام 1994.
    Prevention of HIV transmission from mother to child is an important and related issue. UN ويشكل منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مسألة هامة ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    Another successful strategy has been the prevention of transmission of HIV from mother to child. UN وتجلت استراتيجية ناجحة أخرى في منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    There was a decline in the rate of transmission from mother to child from 20 per cent in 1999 to 3 per cent in 2007. UN وكان هناك انخفاض في معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من 20 في المائة في عام 1999 إلى 3 في المائة في عام 2007.
    To reduce the transmission of HIV from mother to child. UN :: العمل على خفض حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Access to reproductive and prenatal health services plays an essential role in reducing the number of children born with HIV by preventing transmission of the virus from mother to child. UN ويؤدي الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والصحة الأبوية دورا أساسيا في تقليل عدد الأطفال الذين يولدون مصابين بالفيروس، وذلك بالوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Prevention and treatment must be more accessible to everyone, including drug users, sex workers and sexual minorities, and HIV transmission from mother to child must be eliminated in developing countries, as it has almost been in developed countries. UN فالوقاية والعلاج يجب أن يتوفرا للجميع، بما في ذلك متعاطو المخدرات والعاملون في حقل الجنس والأقليات الجنسية، ولا بد من القضاء على انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال في البلدان النامية كما هو الحال تقريبا في البلدان المتقدمة النمو.
    HBCDD is according to the available data also transferred from mother to child during pregnancy via blood and after delivery via breast feeding. UN ووفقاً لما هو متوافر من بيانات فان سداسي بروم حلقي دوديكان يُنقل من الأم إلى الجنين أثناء الحمل عن طريق الدم وينقل بعد الإنجاب عن طريق الرضاعة.
    Transmission from mother to child was eliminated in Barbados as mothers were provided with free medical care. UN وقد انتفت في بربادوس حالات انتقال الفيروس من الأم إلى طفلها إذ مُنحت الأمهات رعاية صحية مجانية.
    More than a half of them do not know that it can be transmitted from mother to child during pregnancy and milk feeding. UN ولا يعرف أكثر من نصفهم أنه يمكن أن ينتقل من الأُم إلى الطفل أثناء الحمل والرضاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus