"mother tongue" - Dictionnaire anglais arabe

    "mother tongue" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللغة الأم
        
    • باللغة الأم
        
    • لغتهم الأم
        
    • لغة الأم
        
    • اللغة اﻷصلية
        
    • لغتها الأم
        
    • لغته الأم
        
    • بلغتهم الأم
        
    • بلغة الأم
        
    • لغتهم اﻷصلية
        
    • بلغتهم الأصلية
        
    • باللغة الأصلية
        
    • لغة أم
        
    • اللغات الأم
        
    • اللغات الأصلية
        
    In regular schools, the collaborative teaching scheme described above includes use of the mother tongue by the bilingual teacher. UN وفي المدارس النظامية، يشمل برنامج التعليم التعاوني المبين آنفاً استخدام اللغة الأم من جانب مدرس ثنائي اللغة.
    He adds that Russian is the mother tongue for 79 per cent of Latvian Jews. UN ويضيف أن الروسية هي اللغة الأم لنسبة 79 في المائة من اليهود اللاتفيين.
    Policy and pedagogic responses require host-language training combined with the preservation of mother tongue. UN وتتطلب الاستجابات السياساتية والتعليمية التدريب على لغة البلد المضيف مع الحفاظ على اللغة الأم.
    Given the importance of language and education in mother tongue and multilingual education, both bodies should be utilized more effectively. UN وبالنظر إلى أهمية اللغة والتعليم باللغة الأم والتعليم والمتعدد اللغات، ينبغي الاستفادة من هاتين الهيئتين على نحو أنجع.
    The major problem with applicants was not the command of foreign languages, but language skills in their mother tongue. UN ولم يكن الإلمام بلغة أجنبية هو المشكلة الرئيسية التي واجهت مقدمي الطلبات، وإنما مؤهلاتهم اللغوية في لغتهم الأم.
    Counsel asserts that, for around 40 per cent of the population of Latvia, Latvian is not the mother tongue. UN وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا.
    This awareness-raising activity focused on the use of the mother tongue in academic sectors, daily life and political and religious speeches. UN وقد ركز نشاط إذكاء الوعي المذكور على استخدام اللغة الأم في القطاعات الأكاديمية، والحياة اليومية، وفي الخطاب السياسي والديني.
    The dialogue among civilizations should be the mother tongue of the United Nations. UN إن الحوار بين الحضارات يجب أن يصبح اللغة الأم للأمم المتحدة.
    When learning the mother tongue and the second language, pupils are divided into groups, which enable them to learn their mother tongue at an advanced level. UN وعند تعلم اللغة الأم واللغة الثانية يُقسم التلاميذ إلى مجموعتين مما يمكنهم من تعلم لغتهم الأم على مستوى متقدم.
    :: mother tongue is a useful additional identifier UN :: أن تكون اللغة الأم عاملا إضافيا ومفيدا لتحديد الهوية
    Population distribution by mother tongue, religion and ethnicity, in rural and urban areas: UN توزيع السكان بحسب اللغة الأم والدين والعِرق، في المناطق الريفية والحضرية:
    The linguistic assimilation caused by education means that the children or grandchildren of these victims do not learn the mother tongue. UN ويعني الاستيعاب اللغوي الذي يسببه التعليم ألا يتعلم أبناء هؤلاء الضحايا أو أحفادهم اللغة الأم.
    Population distribution by mother tongue, religion and ethnicity, in rural and urban areas Agecomposition UN توزيع السكان حسب اللغة الأم والديانة والعرق في المناطق الريفية والحضرية
    mother tongue instruction is also offered when requested. UN وتُدرس أيضا اللغة الأم إذا طُلب تدريسها.
    It particularly commends the adoption of article 20 of the Constitution on education in the mother tongue. UN كما أن اللجنة تثني بالخصوص على اعتماد المادة 20 من الدستور بشأن التعليم باللغة الأم.
    As pointed out by the Advisory Committee, such a change could disadvantage candidates whose mother tongue was neither English nor French. UN فكما أشارت اللجنة الاستشارية، لن يكون هذا التغيير مؤاتيا للمرشحين الذين لا تكون لغتهم الأم الإنكليزية أو الفرنسية.
    Rather than of the mother tongue, some organizations speak more and more often of the principal language of education. UN وأصبحت منظمات عديدة تفضل الإشارة بدرجة متزايدة إلى لغة التعليم الأساسية بدلاً من الإشارة إلى لغة الأم.
    The teaching of a mother tongue is not permitted in the State-run schools. UN ولا يُسمح في المدارس التي تديرها الدولة بتعليم اللغة اﻷصلية.
    Furthermore, regarding the instant case, German was not Şahide Goekce's mother tongue. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالقضية الحالية فإن شهيدة غويكشه لم تكن اللغة الألمانية هي لغتها الأم.
    Spanish (mother tongue), English (proficient) and Italian (working knowledge). UN لغته الأم هي الإسبانية؛ وهو يلم بالإنكليزية ولديه معرفة بالإيطالية.
    They had adapted successfully to local conditions, preserving their traditions and continuing to speak their mother tongue. UN وقد نجحوا في التكيف مع الأحوال المحلية، مع الاحتفاظ بتقاليدهم والاستمرار في التكلم بلغتهم الأم.
    The Bolivian Constitution provides for education to begin in the mother tongue of each region. The Bolivian Constitution also provides for the creation of indigenous universities for indigenous youth. UN وينص دستور بوليفيا على أن يبدأ التعليم بلغة الأم لكل منطقة، كما ينص على إنشاء جامعات خاصة بشباب الشعوب الأصلية.
    Staff members whose mother tongue is not an official language must pass the examination in a language other than that in which proficiency is required for their job. UN ويلزم للموظفين الذين لا تكون لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية أن يجتازوا الامتحان في لغة غير التي يستلزم عملهم اتقانها.
    Persons belonging to a number of ethnic groups studied their mother tongue in educational institutions. UN ويتلقى الأفراد الذين ينتمون إلى بعض المجموعات الإثنية دروسهم في المؤسسات التعليمية بلغتهم الأصلية.
    Native speakers can be present to interview witnesses in their mother tongue and to monitor intercepted foreign-language communications. UN ويمكن أن يحضر ناطقون باللغة الأصلية مناقشة الشهود بلغتهم وأن يرصدوا الاتصالات المعترضة بلغات أجنبية.
    Only 6,5% have Portuguese as their mother tongue. UN ونسبة من يتحدثون اللغة البرتغالية بوصفها لغة أم لا تتجاوز 6.5 في المائة من السكان.
    Distribution of mother tongue and second language, urban and rural, Ethiopia: 1994 UN توزيع اللغات الأم واللغات الثانية في المناطق الحضرية والريفية في إثيوبيا: ١٩٩٤
    Executive offices should undertake a project to record in IMIS the mother tongue of their staff members. UN وينبغي أن تقوم المكاتب التنفيذية بتنفيذ مشروع لتسجيل اللغات الأصلية لموظفيها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus