"motto" - Dictionnaire anglais arabe

    "motto" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعار
        
    • الشعار
        
    • شعاري
        
    • شعارنا
        
    • بشعار
        
    • شعارها
        
    • شعارك
        
    • لشعار
        
    • شعاره
        
    • والشعار
        
    • وشعار
        
    • شعارى
        
    • موتو
        
    • شعارا
        
    • شعارهم
        
    The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. UN وكان القول المأثور بأن الرخاء يتبع الوئام الأسري، شعار كل أسرة في الصين تبحث عن السعادة.
    That's our school motto. We've been cheering it forever. Open Subtitles إنه شعار جامعتنا، إننا نصيح به منذ أتينا.
    Now, who here can tell me the rescue swimmer's motto? Open Subtitles الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار سباحي الأنقاذ؟
    One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that. Open Subtitles واحد من كل أربعة أطفال أمريكان يعيشون في الفقر لكن يبدو أن الشعار سيعالج قضيتهم
    Yeah, sounds good. Only my motto is slightly different. Open Subtitles نعم ، يبدو جيداً ولكن شعاري مختلف قليلاً
    In and out, quick as you can. That's our motto. Open Subtitles دخول وخروج ، بأسرع ما يمكنك هذا هو شعارنا
    Not only you steal diamond's but you know how to steal thought's cool anyways I have a motto Open Subtitles ليس فقط تسرق الماس بل تعرف كيف تسرق الافكار هدوء على أي حال يوجد لدي شعار
    It was the motto of a surf and skateboard company. Open Subtitles لقد كان شعار شركة ركوب الأمواج و ألواح التزلج
    I would like to conclude by recalling the motto of my vision for our society aimed at making Gabon an emerging country: peace, development and sharing. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى شعار رؤيتي لمجتمعنا التي تهدف إلى جعل غابون بلدا ناشئا: السلام والتنمية والتبادل.
    In addition, a motto contest has been launched internally to support the development of a core global message. UN وعلاوة على ذلك، نُظّمت داخلياً مسابقة لاختيار أفضل شعار يدعم بلورة الرسالة العالمية الأساسية للمنظمة.
    In addition, a motto contest has been launched internally to support the development of a core global message. UN وعلاوة على ذلك، نُظّمت داخلياً مسابقة لاختيار أفضل شعار يدعم بلورة الرسالة العالمية الأساسية للمنظمة.
    However, we are convinced that the struggle for the impossible should be the motto of this institution that brings us together today. UN لكننا مقتنعون بأن الكفاح لتحقيق المستحيل يجب أن يكون شعار هذه المؤسسة التي تجمعنا اليوم.
    The underlying rationale has been exemplified in the Government's motto that poverty is no excuse. UN ويشهد على الأساس المنطقي الذي تقوم عليه هذه الاستراتيجية شعار الحكومة القائل إن الفقر ليس عذراً مقبولاً.
    When Brazil became a Republic in 1889, the motto was engraved on the flag of one of the states of our federation. UN وحين أصبحت البرازيل جمهورية في عام 1889 طُبع ذلك الشعار فوق علم إحدى ولايات الاتحاد.
    Action, not indifference, must be the motto to eradicate torture and support in the rehabilitation of its victims. UN ويجب أن يكون العمل، وليس اللامبالاة، هو الشعار للقضاء على التعذيب ولتقديم المساندة لتأهيل ضحاياه.
    This is underscored by the national motto " Out of many one people " . UN وهذا ما يؤكده الشعار الوطني ' ' شعب واحد وليد عدة شعوب``.
    "Don't beat yourself up." It's my new motto. Open Subtitles لا تضغط على نفسك كثيراً هذا شعاري الجديد
    I hope that will also be our motto in the course of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN آمل أن يكون ذلك هو شعارنا كذلك في غضون الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Everyone should have a motto. That's my other motto. Open Subtitles ينبغي للجميع أن يحظوا بشعار ، هذا هو شعاري الثاني
    West Nusa Tenggara is aiming for a zero maternal and infant mortality rate and has adopted the goal into their motto. UN وتهدف نوسا تنغارا الغربية إلى القضاء التام على معدل وفيات الأمهات والرضع واعتمدت هذا الهدف في شعارها.
    Right. That should be your motto. Why haven't you called me back? Open Subtitles صحيح، يجب أن يكون هذا شعارك لما لم تعاود الإتصال بي ؟
    :: motto of the Republic prominently written and etched on the cover; UN :: كتابة ورسم بارز لشعار الجمهورية باللون الذهبي على غلاف الجواز.
    He had the following motto: do not be pushed around by events; take action. UN وكان شعاره: لا تدع اﻷحداث تتحكم فيك بل ابدأ أنت بالعمل.
    The motto should be " Trade, not aid " . UN والشعار يقول: " التجارة، لا المساعدة " .
    :: All pages contain pharaonic drawings and a motto of the Republic that glows under ultraviolet light; UN :: جميع الصفحات تحتوي على رسوم فرعونية وشعار الجمهورية تتألق تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    Dale Arden, Your Highness. Live and let live, that's my motto. Open Subtitles دايا اردينسموك عش و دع غيرك يعيش هذا هو شعارى
    Let me remind you of General Yamashita's motto: Open Subtitles دعونى أذكركم بالجنرال ياماشيتا موتو
    Under-Secretary-General Tanaka has given a good motto to the disarmament machinery, which is to take positive, practical steps [that] are within our reach. UN وأعطى وكيل الأمين العام تانكا شعارا جيدا لآلية نزع السلاح، يتمثل في جعل اتخاذ خطوات عملية وايجابية أمرا في متناول يدنا.
    Their motto is "we may not be your first choice, but, hey, you got in." Open Subtitles شعارهم هو "أننا قد لا يكون خيارك الأول، ولكن، مهلا، كنت حصلت في."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus