"movable assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموجودات المنقولة
        
    • موجودات منقولة
        
    • الأصول المنقولة
        
    • بالموجودات المنقولة
        
    • للأصول المنقولة
        
    In that regard, there was general agreement that priority should be given to work on registration of security rights in movable assets. UN وأبدي في هذا الشأن اتفاق عام على أن الأولوية ينبغي أن تعطى للعمل بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    Registration of security rights in movable assets: draft security rights registry guide UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية
    Registration of security rights in movable assets: Draft Security Rights Registry Guide UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية
    Security rights in movable assets: a model law Introduction Desirability UN الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: قانون نموذجي
    Third-party effectiveness of a security right in movable assets subject to a specialized registration or a title certificate system UN نفاذ الحق الضماني في موجودات منقولة يوجد بشأنها نظام تسجيل متخصّص أو نظام شهادات ملكية تجاه الأطراف الثالثة
    C. Security rights in movable assets: a model law UN جيم- الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: قانون نموذجي
    Such a model law could complement the work of the Commission on security rights in movable assets. UN ويمكن لقانون نموذجي من هذا القبيل أن يُكمل عمل اللجنة المتعلق بالحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    Registration of security rights in movable assets UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    Registration of security rights in movable assets UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    All the movable assets that had been left at the Adjara base on 9 August were missing. UN وقد فقدت جميع الموجودات المنقولة التي كانت قد تركت في قاعدة أدجارا في 9 آب/أغسطس.
    Where tangible assets lose their identity through incorporation into immovable assets, any security right in the movable assets is extinguished. UN فعندما تفقد الموجودات الملموسة هويتها باندماجها في موجودات غير منقولة، يسقط أي حق ضماني في الموجودات المنقولة.
    Where, however, the movable assets become an attachment, the security right continues, and its effectiveness against third parties is preserved automatically. UN ولكن عندما تصبح الموجودات المنقولة ملحقات، يستمر الحق الضماني ويحتفظ تلقائيا بنفاذه تجاه الأطراف الثالثة.
    Priority of a security right in an attachment to movable assets UN أولوية الحق الضماني في ملحقات الموجودات المنقولة
    Registration of security rights in movable assets UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    Registration of security right in movable assets UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    Registration of security rights in movable assets UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    4. Registration of security rights in movable assets. UN 4- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    IV. Registration of security rights in movable assets UN رابعاً- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    It was pleased that the work of Working Group VI to produce a guide on registries for security rights in movable assets was nearing completion, as it would be a useful tool for States that wished to create or modernize a legislative regime for such security interests. UN وأعرب عن سعادة وفده لأن العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس لإعداد دليل بشأن سجلات الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة قارب على الانتهاء، واعتبر أنه سيكون أداة مفيدة للدول التي ترغب في وضع أو تحديث نظامها التشريعي فيما يخص هذه المصالح الضمانية.
    While the Guide makes no specific recommendation on this question, because the enforcement regime presupposes the separate existence of tangible assets as movable assets such a result implicitly follows. UN وبينما لا يقدّم الدليل أي توصية محددة بشأن هذه المسالة، لأنّ نظام الإنفاذ يفترض مسبقا أن الموجودات الملموسة توجد في شكل موجودات منقولة مستقلة، فهذه النتيجة تتبع ضمنا.
    In the area of security interests, Japan was satisfied with the substantive deliberations taking place in Working Group VI on registration of security rights in movable assets and would work towards finalization of a legal text on that important topic at the next Commission session. UN وفي مجال المصالح الضمانية، أعربت عن رضا اليابان عن المداولات الموضوعية التي جرت في اجتماعات الفريق العامل السادس بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الأصول المنقولة وستعمل من أجل وضع الصيغة النهائية لنص قانوني بشأن ذلك الموضوع الهام في دورة اللجنة المقبلة.
    Where the movable assets become an attachment, these States usually enact special rules to govern not only the preservation of the secured creditor's rights, but also the preservation of the rights of creditors with rights in the immovable property. UN وفيما يتعلق بالموجودات المنقولة التي تصبح ملحقات، تسنّ هذه الدول عادة قواعد خاصة لا تنظّم فقط حفظ حقوق الدائن المضمون بل أيضا حفظ حقوق الدائنين الذين لهم حقوق في الممتلكات غير المنقولة.
    A phased liquidation of movable assets that are not needed for current operations is now in progress. UN وتجرى حالياً تصفية ممرحلة للأصول المنقولة غير الضرورية للعمليات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus