"move on to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتقال إلى
        
    • ننتقل إلى
        
    • تنتقل إلى
        
    • أنتقل إلى
        
    • وننتقل إلى
        
    • ننتقل الى
        
    • ينتقلون إلى
        
    • بالانتقال إلى
        
    • نَنتقلُ إلى
        
    • الإنتقال إلى
        
    • المضي إلى
        
    • انتقل الى
        
    • انتقلي
        
    • ان ننتقل
        
    • لننتقل إلى
        
    Does any delegation wish to take the floor at this point in time, before we move on to other business? UN هل يرغب أي وفد في إلقاء كلمة الآن قبل الانتقال إلى موضوع آخر؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    To date, we have been focused on the emergency phase, but it is imperative that we move on to reconstruction and recovery as soon as possible. UN وقد ظللنا حتى الآن نركّز على مرحلة الطوارئ، إلا أنه يتعين علينا الانتقال إلى مرحلة التعمير والانتعاش في أقرب وقت ممكن.
    Now that Arkadia has fallen, we'll move on to stage two. Open Subtitles الآن أن أركاديا الذي سقط سوف ننتقل إلى المرحلة الثانية.
    Now can we move on to our gingerbread houses? Open Subtitles الآن يمكننا أن ننتقل إلى منازل الزنجبيل لدينا؟
    If contestant No. 2 empties the magazine and terminates the exchange student she'll move on to the next round. Open Subtitles إذا قامت المتسابقة الثانية بإفراغ مدخرة المسامير وقامت بالقضاء على الطالب البديل فسوف تنتقل إلى المرحلة الثانية
    I wish now to move on to the issue of other weapons of mass destruction. UN أود الآن أن أنتقل إلى مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    So let us leave paragraph 5 pending and move on to paragraph 6. UN فلنعلّق إذن البتّ في الفقرة 5 وننتقل إلى الفقرة 6.
    When to engage and when to help countries move on to the next stage is a subject that deserves our thorough analysis. UN ومتى نشارك ومتى نساعد البلدان في الانتقال إلى المرحلة التالية موضوع يستحق أن نحلله تحليلا شاملا.
    With that, I can move on to the list of speakers for today's meeting. UN وبذلك يمكنني الانتقال إلى قائمة المتكلمين للجلسة اليوم.
    Eighty-nine per cent of the enrolment intend to move on to higher education, and 87 per cent obtain their secondary education in a technical school. UN ويعتزم 89 في المائة من الملتحقين الانتقال إلى التعليم العالي، وحصل 87 في المائة منهم على تعليمهم الثانوي في مدارس فنية.
    If so, one could move on to refinement of the language. UN وقال إنه إذا كان الأمر كذلك، فإن بوسع المرء الانتقال إلى التنقيح اللغوي.
    Unless there are any delegations wishing to take the floor, I suggest that we move on to the next item. UN وما لم يكن هناك وفد يريد الكلمة، فإني أقترح الانتقال إلى البند التالي.
    From there we move on to more lubricated ***, specifically bananas. Open Subtitles من هناك ننتقل إلى أكثر تزليقاً بشكل محدد إلى الموز
    Next class, we'll move on to personality types and disorders. Open Subtitles فى الصف القادم سوف ننتقل إلى طبائع الشخصية الفوضوية
    Shouldn't she just try a different kind of chemo, and if that doesn't work, then move on to this? Open Subtitles هل عليها تجربة علاج كيماوي آخر, وإن لم يسير الأمر على ما يرام ننتقل إلى هذا الإجراء؟
    Before we move on to sector three, let's check that server. Open Subtitles قبل أن ننتقل إلى القطاع ثلاثة، دعونا تحقق ذلك الملقم.
    If you allow me, let us move on to adopting the draft report. UN وإذا سمحتم لي، سوف ننتقل إلى مسألة اعتماد مشروع التقرير.
    If all member delegations take a realistic approach, the Working Group should be able to conclude its work quickly, and the Commission could move on to the item on its agenda relating to conventional confidence-building measures. UN وإذا اتبعت جميع الوفود الأعضاء نهجا واقعيا، ينتظر أن يتمكن الفريق العامل من الانتهاء من عمله سريعا ويمكن للهيئة أن تنتقل إلى بند جدول أعمالها المتعلق بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Please allow me now to move on to the question of the coordinators, now that we have agreed on the programme of work. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى موضوع المنسقين بعد أن اتفقنا على برنامج العمل.
    With this clarification, let us leave the paragraph pending and move on to paragraph 20. UN أما وقد أوضحنا هذه المسألة، فلنضع هذه الفقرة جانباً وننتقل إلى الفقرة 20.
    If that's the case, we should move on to one of the other players. Open Subtitles ، وان كان الامر كذلك علينا ان ننتقل الى احد اللاعبين الاخرين
    Hit it again and again till it's over then move on to the next. Open Subtitles يضربونها مجدداً ومجددا حتى ينتهي العمل و من ثم ينتقلون إلى التالية
    There have been cases where managers have indicated that they could not let a staff member move on to another function or post. UN بل هناك حالات أشار فيها المديرون إلى أنهم لا يستطيعون أن يسمحوا للموظف بالانتقال إلى مهمة أو وظيفة أخرى.
    Let's move on to the detachable inner portion Open Subtitles لا بأس. دعينا نَنتقلُ إلى الجزءِ الداخليِ القابل للفصلِ
    We're gonna have to move on to city college. Open Subtitles و لكن يجب علينا الإنتقال إلى كلية المدينه
    And remembering them, lead up to The moment you died, before you Can move on to whatever's next. Open Subtitles وتذكّرهم أدّى إلى لحظة موتكَ قبل أن تتمكّن من المضي إلى المرحلة التالية
    Could you do one last thing for me before I move on to that big circuit city in the sky? Open Subtitles هل يمكنك ان تفعل شئ اخيرا لي قبل ان انتقل الى مدينة الدائرة الكهربائية الكبيرة فى السماء؟ اية شئ
    move on to the audition part of the interview. Open Subtitles ‏انتقلي إلى الجزء الاختباري من المقابلة.
    We note the extensive discussions we have had on this issue over the years; however, it is time for us to move on to action. UN ونلاحظ المناقشات المكثفة التي ما فتئنا نجريها عن هذه المسألة على مر السنين، لكن الأوان قد آن لننتقل إلى التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus