"movement and residence within" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنقل والإقامة داخل
        
    • التنقل واختيار محل الإقامة داخل
        
    • التنقل والإقامة في
        
    (ii) The right of persons to freedom of movement and residence within the border of the State; UN `2` حق الأشخاص في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة؛
    The right to freedom of movement and residence within the borders of the State UN الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة
    Reaffirming that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State and the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة والحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده،
    (i) The right to freedom of movement and residence within the border of the State UN `1` حرية التنقل واختيار محل الإقامة داخل حدود الدولة
    The Royal Government of Bhutan promotes equal rights of women and men to travel and chose their residence freely within the context of the law. Article 7 section 7 of the Draft Constitution states " a Bhutanese citizen shall have the right to freedom of movement and residence within Bhutan. " UN 456- تعزز الحكومة الملكية المساواة بين المرأة والرجل في حقوق التنقل واختيار محل الإقامة بحرية في سياق البند 7 من المادة 7 من مشروع الدستور الذي ينص على أن " للمواطن الحق في حرية التنقل والإقامة في بوتان " .
    Reaffirming that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State and the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة والحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده،
    Reaffirming that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State, and to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة وفي مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده،
    Reaffirming that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State, and to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة وفي مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده،
    1. The right to freedom of movement and residence within the border of the State; UN 1- الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة؛
    1. The right to freedom of movement and residence within the border of the State; UN 1- الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة؛
    These forcible returns are all the more striking because the victims are European citizens who enjoy the right of free movement and residence within the European Union. UN ولعل ما يثير مزيدا من الاستغراب في هذه الحالة هو كون ضحايا هذه العودة القسرية مواطنين أوروبيين يتمتعون، بهذه الصفة، بحق حرية التنقل والإقامة داخل الاتحاد الأوروبي.
    1. The right to freedom of movement and residence within the border of the State; UN 1- الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة؛
    However, The State party understands that article 12 (1) of the Covenant is concerned with the right to movement and residence within Australia. UN بيد أن الدولة الطرف تفهم أن المادة 12(1) من العهد تُعنى بالحق في التنقل والإقامة داخل أستراليا.
    95. Article 16 of Constitution of Mongolia declares " the right to freedom of movement and residence within the country, right to travel and reside abroad and to return to home country. UN 95- تنص المادة 16 من دستور منغوليا على " الحق في حرية التنقل والإقامة داخل البلد والحق في السفر وفي العيش في الخارج وفي العودة إلى البلد الأم.
    (f) Ensure the right to freedom of movement and residence within the State party of all individuals regardless of their racial, ethnic or ethno-religious background. UN (و) أن تضمن الحق في حرية التنقل والإقامة داخل الدولة الطرف لجميع الأشخاص بصرف النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني أو الإثني - الديني.
    It also decided that, in order to enable the Committee to examine the case in all its aspects, the State party and the author should provide information about domestic legislation and remedies intended to protect the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to freedom of movement and residence within the border of the State, in accordance with article 5 (d) (i) of the Convention. UN كما قررت أيضاً، وحتى تتمكن من البحث في القضية من كل جوانبها، أنه يتعين على الدولة الطرف وعلى مقدمة البلاغ تزويدها بالمعلومات المتعلقة بالتشريع الداخلي وبوسائل الانتصاف الداخلية الهادفين إلى ضمان حق كل إنسان، دون تمييز بسبب العرق أو اللـون أو الأصل القومي أو الإثني، في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة، بموجب المادة 5(د) ' 1 ' ، من الاتفاقية.
    It also decided that, in order to enable the Committee to examine the case in all its aspects, the State party and the author should provide information about domestic legislation and remedies intended to protect the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to freedom of movement and residence within the border of the State, in accordance with article 5 (d) (i) of the Convention. UN كما قررت أيضاً، وحتى تتمكن من البحث في القضية من كل جوانبها، أنه يتعين على الدولة الطرف وعلى مقدمة البلاغ تزويدها بالمعلومات المتعلقة بالتشريع الداخلي وبوسائل الانتصاف الداخلية الهادفين إلى ضمان حق كل إنسان، دون تمييز بسبب العرق أو اللـون أو الأصل القومي أو الإثني، في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة، بموجب المادة 5(د) ' 1 ' ، من الاتفاقية.
    Recalling the constitutional guarantee of freedom of movement and residence within the country, the Committee urges the State party to ensure that change of residence, even temporarily, does not affect the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN تشير اللجنة إلى الضمانات الدستورية التي تكفل حرية التنقل واختيار محل الإقامة داخل البلد، فتحث الدولة الطرف على ضمان ألا يؤثر تغيير محل الإقامة، ولو مؤقتاً، على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Article 29 of the Constitution guarantees freedom of movement and residence within the limits of the law which, however, imposes some restrictions in this regard. For example, article 94, paragraph 1, of the implementing regulations for the Entry and Residence of Foreigners Act No. 6 of 1973, as amended, prohibits the following blacklisted persons from leaving the State: UN 113- وعلى الرغم من أن الدستور في المادة 29 قد كفل حرية التنقل والإقامة في حدود القانون إلا أنه هنالك بعض القيود التي فرضها القانون، فقد نصت المادة 94/1 من اللائحة التنفيذية لقانون دخول وإقامة الأجانب رقم 6 لسنة 1973 وتعديلاته على حالات الإدراج في القائمة السوداء بغرض منع بعض الأشخاص من مغادرة الدولة وذلك في الحالات الآتية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus