"movement of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقل الأسلحة
        
    • لنقل الأسلحة
        
    • حركة الأسلحة
        
    • انتقال الأسلحة
        
    • نقل أسلحة
        
    • نقل للأسلحة
        
    • ونقل الأسلحة
        
    • ونقل أسلحة
        
    It is proving quite difficult for the Pakistani authorities to control the movement of weapons into the Tribal Areas. UN وقد تبين أن من الصعب على السلطات الباكستانية مراقبة نقل الأسلحة إلى داخل المناطق الاتحادية الخاضعة لحكم القبائل.
    Meetings on regional and inter-mission cooperation focused on containing cross-border movements of armed groups and operations against the illegal movement of weapons UN عقد اجتماعات بشأن التعاون الإقليمي وفيما بين البعثات تتركز على احتواء تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود، وعلى عمليات مكافحة نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة
    I urge all stakeholders to prevent the movement of weapons, to separate refugees from former combatants and to ensure that suspected former combatants are treated in accordance with the law. UN وأحث جميع الجهات المعنية على منع نقل الأسلحة وفصل اللاجئين عن المقاتلين السابقين وكفالة معاملة المقاتلين السابقين المشتبه بأمرهم وفقاً للقانون.
    Strategic locations inside Ethiopia that were identified by Ginbot Sebat fighters for the future movement of weapons UN مواقع استراتيجية داخل إريتريا حددها مقاتلون من حركة جينبوت سِبات لنقل الأسلحة في المستقبل
    7. UNOCI troops continued to conduct regular patrols along the borders with Liberia and Guinea to monitor the situation and prevent cross-border movement of weapons or armed groups. UN 7 - وواصلت قوات العملية تسيير دوريات منتظمة على طول الحدود مع ليبريا وغينيا بغرض رصد الحالة ومنع حركة الأسلحة أو الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    These domestic challenges to stability are compounded by the existence of porous national borders, which facilitate the unhindered cross-border movement of weapons and criminal groups. UN ومما يفاقم هذه التحديات الداخلية المحدِقة بالاستقرار سهولة اختراق الحدود الوطنية مما يسهّل انتقال الأسلحة والعصابات الإجرامية دون أي عوائق عبر الحدود.
    Instances cited in the comprehensive report concerning the possible movement of weapons of mass destruction or related materials from Iraq prior to the war remain unresolved. UN ولم تتضح الصورة بشأن الحالات الواردة في التقرير الشامل والمتعلقة باحتمال نقل أسلحة الدمار الشامل أو المواد المستخدمة فيها من العراق قبل الحرب.
    70. Airports and airstrips throughout Somalia are often used for the domestic movement of weapons. UN 70 - وكثيرا ما تستخدم المطارات ومهابط الطائرات في جميع أنحاء الصومال، لتنفيذ عمليات نقل الأسلحة داخليا.
    However, trends in other countries have shown that " innocent smuggling " at times is an indication of more dangerous organized crime such as the movement of weapons and drugs. UN إلا أن الاتجاهات المسجلة في بلدان أخرى تبيِّن أن " التهريب البريء " يمكن أن يشكل أحيانا مؤشرا على ارتكاب جريمة منظمة أكثر خطورة مثل نقل الأسلحة والمخدرات.
    Cross-boundary movement of weapons over largely unpatrolled and permeable borders is particularly rampant in Africa, where the use of small arms near border areas leads to wider tensions among neighbouring countries and communities. UN وتشيع في أفريقيا بشكل خاص عمليات نقل الأسلحة عبر الحدود، وذلك على امتداد مناطق حدودية غير محروسة ويسهل اختراقها، حيث يؤدي استخدام الأسلحة الصغيرة قرب المناطق الحدودية إلى نشوب أوضاع متوترة أوسع نطاقا بين البلدان والمجتمعات المتجاورة.
    The situation is complicated further by the uncontrolled movement of weapons, the emergence of armed militias, acts of vengeance and the settlement of accounts, refusal to disarm -- all of which exacerbate insecurity and the lack of stability in the countries and regions involved. UN وتزداد الحالة تعقيداً بفعل نقل الأسلحة بطريقة غير خاضعة للرقابة، وظهور الميليشيات المسلحة، وأعمال الانتقام وتسوية الحسابات، ورفض نزع السلاح، وهي جميعها عوامل تسهم في زيادة سوء حالة انعدام الأمن وعدم الاستقرار في البلدان والمناطق المعنية.
    11. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary-General's regular reporting cycle; UN 11 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    11. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary- Generals' regular reporting cycle; UN 11 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    11. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary-General's regular reporting cycle; UN 11 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود القدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    10. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary-Generals' regular reporting cycle; UN 10 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    7.2. Strategic locations inside Ethiopia that were identified by Ginbot Sebat fighters for the future movement of weapons UN 7-2 مواقع استراتيجية داخل إريتريا حددها مقاتلون من حركة جينبوت سِبات لنقل الأسلحة في المستقبل
    Lower output owing to the availability of information on the possible cross-border movement of weapons and people and experience gained by the Mission in the border areas, resulting in fewer person-days required to accomplish the task UN سُجل ناتج أقل بسبب توفر معلومات عن العمليات الممكنة لنقل الأسلحة والأشخاص عبر الحدود وما اكتسبته البعثة من خبرة في المناطق الحدودية، مما أسفر عن الحاجة إلى عدد أقل من وحدات يوم فرد من أجل إنجاز المهمة
    73. In this context, the consultations underlined the impact of globalization on the ability of States and regions to control the movement of weapons. UN 73 - وفي هذا السياق، أكدت المشاورات على أثر العولمة على قدرة الدول والمناطق على مراقبة حركة الأسلحة.
    211. Again during this mandate the Group of Experts has encountered difficulties in tracing the international movement of weapons. UN 211 - وواجه فريق الخبراء مرة أخرى خلال هذه الولاية صعوبات في أعماله المتعلقة بتعقب حركة الأسلحة دوليا.
    12. Concerning the range of supplies covered, Ukraine believes that the document should cover only transfers which result in the movement of weapons and technologies from the territory of one State to the territory of another State. UN 12 - وفيما يتعلق بطائفة اللوازم المشمولة، ترى أوكرانيا أن الوثيقة يتعين أن تشمل فقط عمليات النقل التي تسفر عن انتقال الأسلحة والتكنولوجيات من إقليم دولة إلى إقليم دولة أخرى.
    In that connection, the Syrian Arab Republic affirms that the claims concerning the movement of weapons out of Syrian territory recently offered by Israel as a justification for its acts of aggression are groundless. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية في هذا الإطار بطلان المزاعم التي أطلقتها إسرائيل في الآونة الأخيرة لتبرير أعمالها العدوانية بذريعة نقل أسلحة إلى خارج الحدود السورية.
    It is therefore necessary for UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to further intensify their coordinated efforts, including through increased controls on the Litani River, to counter any movement of weapons and prevent hostile activities in the area of operations. UN لذلك، يجب على قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية زيادة تكثيف جهودهما المنسقة، بوسائل منها زيادة عمليات المراقبة على نهر الليطاني، من أجل إحباط أي عملية نقل للأسلحة ومنع الأنشطة العدائية في منطقة العلميات.
    The violations included continued incursions into the buffer strip by armed elements from both sides, construction of new physical structures and movement of weapons and military units without prior notification or approval by MINURSO. UN وشملت هذه الانتهاكات مواصلة العناصر المسلحة التابعة للجانبين اقتحام القطاع العازل، وتشييد هياكل مادية جديدة، ونقل الأسلحة والوحدات العسكرية دون إخطار البعثة مسبقا أو الحصول على موافقتها.
    It is a good thing that the Committee has provided the necessary momentum by deciding last year to adopt a resolution condemning terrorism while highlighting the dangerous link between it, illicit arms trafficking, and the movement of weapons of mass destruction. UN وأمر حسن أن اللجنة قدمت الزخم اللازم بأن قررت العام الماضي اتخاذ قرار يدين الإرهاب بينما يبرز العلاقة الخطيرة بينه وبين الاتجار غير المشروع بالأسلحة ونقل أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus