"movement within" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنقل داخل
        
    • الحركة داخل
        
    • للتنقل داخل
        
    • الانتقال داخل
        
    • والتنقل
        
    • التحرك داخل
        
    • التنقل ضمن
        
    • الحركة في
        
    • التنقل في
        
    • حركتها داخل
        
    • النقل داخل
        
    • الحركة ضمن
        
    • تنقله داخل
        
    • تنقلها داخل
        
    • حركة في داخل
        
    However, Israel's policy and practice of using live fire to enforce restrictions on freedom of movement within Gaza, as discussed above, put those children at extreme risk. UN غير أن ما تتبعه إسرائيل، سياسةً وممارسةً، من استخدام للذخيرة الحيّة في إنفاذ القيود المفروضة على حرية التنقل داخل قطاع غزة يعرّض هؤلاء الأطفال لأخطار بالغة.
    These included the right to freedom of movement within the country and to leave and return to their home country. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه.
    In addition, free movement within the European Union, much of which is for employment, has also contracted in response to the crisis. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد تقلصت حرية التنقل داخل الاتحاد الأوروبي - بحثا عن العمل في الغالب - وذلك بسبب الأزمة.
    movement within the West Bank has become nearly impossible. UN وقاربت الحركة داخل الضفة الغربية أن تصبح مستحيلة.
    As to freedom of movement within Swiss territory, there was no difference between Swiss citizens and foreigners. UN فمن ناحية حرية التنقل داخل الأراضي السويسرية ليس هناك فرق بين المواطنين السويسريين والأجانب.
    These civil rights, including unrestricted freedom of movement within the borders of the Kingdom, are set forth in detail in the Passport and Residence Regulations; UN وقد فصل نظام الجوازات السفرية ونظام الإقامة الحقوق المتصلة، ومن ذلك حرية التنقل داخل حدود المملكة دون تقييد؛
    Mobility, defined as movement within and between functions, departments, occupations, duty stations and organizations of the United Nations system, will be expected of all staff and will be integral to career development. UN ويتوقع أن يشمل التنقل، الذي عُرِّف بأنه التنقل داخل وبين الوظائف والإدارات والفئات الوظيفية ومقار العمل ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، جميع الموظفين وسيصبح جزءا لا يتجزأ من التطوير الوظيفي.
    This creates a large obstacle for disabled persons in terms of their freedom of movement within the society. UN ويخلق ذلك عقبات كبيرة أمام المعوقين من حيث حرية التنقل داخل المجتمع.
    This was exacerbated by severe Israeli restrictions on movement within the Gaza Strip which affected almost all UNRWA staff. UN وضاعفت من هذا القيود الإسرائيلية الشديدة المفروضة على التنقل داخل قطاع غزة، التي تؤثر على موظفي الأونروا كلهم تقريبا.
    variance with the right to freedom of movement within or UN تتعارض مع الحق في حرية التنقل داخل الأراضي السلفادورية أو عبورها، أو اختيـار
    There also needs to be a serious effort to dismantle the barriers to free movement within the West Bank and the blockades around Gaza. UN أن يُبذل جهد جدي لتفكيك الحواجز التي تحول دون حرية التنقل داخل الضفة الغربية ورفع الحصار المفروض على غزة.
    We cannot overlook, however, the existence of over 600 checkpoints and other obstacles to freedom of movement within the West Bank. UN ومع ذلك، لا يمكننا التغافل عن وجود أكثر من 600 نقطة تفتيش وغيرها من العوائق أمام حرية التنقل داخل الضفة الغربية.
    His delegation expressed the strong belief that there should be no further restrictions on movement within the United Nations building. UN وعﱠبر عن اعتقاد وفده الشديد بعدم ضرورة فرض أي تقييدات أخرى على الحركة داخل مبنى اﻷمم المتحدة.
    The reduction in checkpoints has helped to improve freedom of movement within and between entities. UN وقد ساعد تخفيض عدد نقاط التفتيش هذه في تحسين حرية الحركة داخل الكيانين وفيما بينهما.
    During internal closures, entry to or exit from specific localities was prohibited, affecting movement within the West Bank, in particular between cities and outlying camps and villages. UN وأثناء اﻹغلاق الداخلي، كان الدخول إلى مواقع محددة والخروج منها محظورا، مما أثر على الحركة داخل الضفة الغربية، وبوجه خاص بين المدن والمخيمات والقرى.
    The Israeli authorities instituted a new system during the reporting period requiring Palestinians to have a special permit for movement within the West Bank. UN واستحدثت السلطات الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظاما يستوجب من الفلسطينيين الحصول على رخصة خاصة للتنقل داخل الضفة الغربية.
    Neither MINURSO nor UNHCR had freedom of movement within the Territory, which severely limited knowledge of the conditions. UN ولا تتوافر لبعثة الاستفتاء ولا للمفوضية حرية الانتقال داخل اﻹقليم، اﻷمر الذي يحد بشدة من توافر المعلومات عن اﻷوضاع السائدة.
    Assisting nationals of CIS States to engage in unrestricted communication, contact and movement within the Commonwealth; UN مساعدة مواطني دول الرابطة على التفاعل الحر والتواصل والتنقل في أنحاء الرابطة؛
    In particular, the Group shall have freedom of movement within the territory of Cambodia to carry out its mandate. UN وبوجه خاص، يتعين أن تكون للفريق حرية التحرك داخل إقليم كمبوديا من أجل تنفيذ ولايته.
    movement within zones occupied by Russian troops remained limited. UN وظلَّ التنقل ضمن المناطق التي تحتلها القوات الروسية محدوداً.
    The cages themselves have perimeter sensors that can detect movement within 20 feet. Open Subtitles الأقفاص نفسـها مطوقة بأجهزة اسـتشعار يمكنها اكتشاف الحركة في نطاق 20 قدم
    Certain practical problems had arisen in peacekeeping operations, such as freedom of movement within the territory of the country and visa issues. UN وقد نشأت بعض المشاكل العملية في إطار عمليات حفظ السلام، منها على سبيل المثال حرية التنقل في إقليم البلد والمسائل المتعلقة بتأشيرات الدخول.
    Receptacles containing dangerous goods shall be so installed, secured or cushioned as to prevent their breakage or leakage and so as to control their movement within the machinery or apparatus during normal conditions of transport. UN ويجب أن يتم تركيب الأوعية التي تحتوي على البضائع الخطرة وتأمينها أو توسيدها بطريقة تكفل منع تكسيرها أو تسرب البضائع الخطرة وتكفل مراقبة حركتها داخل الماكينات أو الأجهزة أثناء النقل في ظروفه العادية.
    movement within OECD or European Union countries, subject to bilateral agreements, or those defined, as products under national legislation may not be subject to this procedure. UN النقل داخل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو بلدان الاتحاد الأوروبي يخضع لاتفاقات ثنائية، أو تلك المعرفة كمنتجات خاضعة لتشريعات وطنية فإنها يمكن عدم إخضاعها لهذا الإجراء.
    In 1993, the Union achieved free movement within the borders of its member States for all citizens. UN وفي عام 1993، كفل الاتحاد الأوروبي حرية الحركة ضمن حدود الدول الأعضاء فيه لجميع مواطني الاتحاد.
    252. Anyone who promotes or facilitates another person's travel to or from the country or movement within the Republic for the purpose of engaging in prostitution is subjected to a custodial sentence for a minimum of five and a maximum of ten years. UN ٢٥٢ - وأي شخص يشجع أو ييسر سفر شخص آخر الى داخل البلاد أو منها أو تنقله داخل الجمهورية بغرض تعاطي الدعارة يعاقب بالسجن لمدة خمس سنوات كحد أدنى ولمدة عشر سنوات كحد أقصى.
    6.3 The Committee has noted the author's claims that her liberty of movement within the country, as guaranteed under article 12, paragraph 1, of the Covenant, has been restricted, and her allegations under article 17, paragraph 1, that her family is under around-the-clock surveillance, their correspondence is opened and subject to censorship and that they are victims of unauthorized telephone-tapping and home searches. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن تقييد حرية تنقلها داخل البلد، وفقاً لما تضمنه الفقرة 1 من المادة 12 من العهد، وادعاءاتها بموجب الفقرة 1 من المادة 17 المتعلقة بمراقبة أسرتها على مدار الساعة وبفتح مراسلاتها وفرض رقابة عليها وبتعرضهم للتنصت غير المشروع على مكالماتهم الهاتفية ولعمليات تفتيش لبيوتهم.
    21. Increasingly United Nations forces and personnel are deployed under mandates which require them to " keep the peace " in a situation of armed conflict between a Government and a faction or movement within a State. UN ٢١ - يزداد وزع قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها بموجب ولايات تقتضي منهم " حفظ السلم " في حالة نزاع مسلح بين حكومة ما وفئة أو حركة في داخل الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus