But we also realized that that is much easier said than done. | UN | غير أننا أدركنا أيضا أن قول ذلك أسهل بكثير من فعله. |
That is why this will be so much easier for me. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في هذا وسيتم أسهل بكثير بالنسبة لي. |
Flying this big ol'bird, much easier than flying that chopper. | Open Subtitles | التحليق بتلك الطائرة الكبيرة أسهل بكثير من قيادة تلك المروحية |
This makes simple things like walking much easier... for troops who have lost a leg to battlefield injuries. | Open Subtitles | وهذا يفعل أشياء بسيطة .. مثل المشي بطريقة أكثر سهولة للجنود الذين فقدوا ساقاً أثناء الحروب |
If the notice was deemed received on the day it was sent, it would be much easier for the sender to prove receipt by the addressee. | UN | وإذا أعتبر أن الإشعار في حكم المتسلَّم يوم إرساله، سيكون من الأسهل بكثير للمرسل إثبات استلام المرسل إليه له. |
God, life was so much easier when he was my boss. Shoot. Ugh. | Open Subtitles | يا إلهي، كانت الحياة اسهل بكثير عندما كان هو مديري في العمل. يجدر بي الذهاب، يجب ان افتح المتجر. |
If you'd just cooperate things will go much easier for us. | Open Subtitles | إذا كنت ستتعاون فقط الأمور ستسير أسهل بكثير بالنسبة لنا. |
It's just much easier if we're just friends who have a kid. | Open Subtitles | انها مجرد أسهل بكثير إذا نحن أصدقاء فقط الذين لديهم طفل. |
It really would be much easier if we didn't both have to be here at the same time. | Open Subtitles | كان ممكن أن يكون أسهل بكثير اذا ما كان يجب أن نكون معا فى نفس الوقت |
Inspiration was just so much easier to find when I had money. | Open Subtitles | لقد كان إيجاد الإلهام أسهل بكثير فحسب عندما كان لدي مال |
Detailing was so much easier when Breakdown was around. | Open Subtitles | كان تفصيل أسهل بكثير عندما كان بريكداون معي |
It can go this way, it's so much easier. | Open Subtitles | ويمكن السير في هذا الطريق، هو أسهل بكثير. |
But you called a meeting, which made it that much easier. | Open Subtitles | ولكن انتِ استدعيت الى إجتماع مما جعل الامر أسهل بكثير. |
The weekend will be much easier if you just accept . | Open Subtitles | ستكون عطلة نهاية الأسبوع أسهل بكثير إذا كنتي تقبلين الأمر |
Technological advances have made the proliferation of weapons of mass destruction, as well as related systems and materials, much easier. | UN | لقد جعلت التطورات التكنولوجية انتشار أسلحة الدمار الشامل والشبكات المرتبطة بها وموادها أكثر سهولة. |
With the publication of the matrix, it became much easier to identify which relevant provisions have been implemented and which still remain to be so. | UN | ومع نشر المصفوفة، أصبح من الأسهل كثيرا تحديد الأحكام ذات الصلة التي تم تنفيذها والتي لا تزال تنتظر التنفيذ. |
This would have been so much easier if you had just let me do my job. | Open Subtitles | سيكون الامر اسهل بكثير اذا جعلتنى اقوم بعملى |
You're much easier to read than a Vigenère cipher. | Open Subtitles | إن قراءتكِ أسهل كثيراً من قراءة شفرة "فيجينير". |
If there are no internationally recognised or uniformly applied standards, then this becomes much easier. | UN | وذلك أيسر بكثير في حال الافتقار إلى معايير معترف بها دولياً أو تسري على الجميع. |
Honestly, it would make my life so much easier. | Open Subtitles | بصراحة، من شأنه أن يجعل حياتي أسهل كثيرا |
Press releases have now been moved to the Internet environment, where they are much easier to obtain. | UN | ونقلت اﻵن البلاغات الصحفية إلى بيئة " انترنت " وأصبح الحصول عليها أيسر كثيرا. |
Women recruited in the provinces are instructed by the lawyers to go to Guatemala City to give birth as it is much easier for the lawyers to control the adoption proceedings and to conduct irregular practices in the capital. | UN | والنساء اللائي يخترن في المقاطعات ينصحن المحامون بالذهاب إلى مدينة غواتيمالا لولادة أطفالهن، فمن الأسهل كثيراً هناك أن يسيطر المحامون على إجراءات التبني وأن ينتهجوا طرقاً غير نظامية. |
It is, therefore, much easier for female foreign spouses to acquire residence or citizenship than their male counterparts. | UN | وبناء على ذلك من الأيسر بكثير على الزوجات الأجنبيات الحصول على الإقامة أو الجنسية من نظرائهن الذكور. |
It is much easier to prevent a fisheries crisis than to deal with one after it has occurred. | UN | فمن اﻷيسر كثيرا منع حدوث أزمة في مصائد اﻷسماك من التعامل مع اﻷزمة بعد حدوثها. |
Sharpening the purpose of assistance is necessary, which in turn can make the measurement task much easier. | UN | والتحديد الجيد للغرض من المساعدة أمر ضروري، حيث سيجعل بدوره مهمة التقييم أكثر يسرا. |
Decentralized cooperation is based on shared characteristics and experiences, which make the transfer of governance, ideas and best practices much easier and efficient. | UN | ويقوم التعاون الميداني على خصائص وخبرات مشتركة تجعل نقل الحوكمة، والأفكار، وأفضل الممارسات أكثر يسراً وكفاءة. |
I'll rest much easier when you find out who tried to kill me. | Open Subtitles | سأرتاح بشكل اسهل كثيرا حينما تجد الذي حاول قتلي |