In some countries, the prevalence of disability among indigenous persons is lower than in the general population, whereas it is much higher in others. | UN | ففي بعض البلدان، يكون انتشار الإعاقة بين السكان الأصليين أقل منه بين عامة السكان، في حين يكون أعلى بكثير في بلدان أخرى. |
The rate was much higher in urban areas, reaching an average of 22 per cent. | UN | ويُعتبر ذلك المعدل أعلى بكثير في المناطق الحضرية، إذ يصل إلى متوسط نسبته 22 في المائة. |
The share of rural population, which is only 15 per cent of the total population of the country as a whole, is much higher in these regions. | UN | أما حصة السكان الريفيين، الذين لا يتجاوز عددهم 15 في المائة من مجموع عدد سكان البلد ككل، فهي أعلى بكثير في هذه المناطق. |
If effective solutions are not found, the cost to society will be much higher in the long run. | UN | وإذا لم يُتوصل إلى حلول فعالة، فستكون التكاليف التي يتكبدها المجتمع أبهظ في اﻷجل الطويل. |
Hence the actual number of women obtaining a doctoral degree will be much higher in the years to come. | UN | وبناء عليه فإن عدد النساء الحاصلات على درجة الدكتوراة سيكون أعلى كثيرا في السنوات المقبلة. |
These costs would be much higher in the developing countries. | UN | وستكون هذه التكاليف أعلى كثيراً في البلدان النامية. |
Improvement in the reserve/import ratio, however, was much higher in the non-oil economies relative to GCC countries, rising from 6.4 months to 8.2 months in the former and from 6.1 months to 6.8 months in the latter. | UN | بيد أن التحسن في نسبة الاحتياطيات الى الواردات كان أكبر بكثير في الاقتصادات غير النفطية منه في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، حيث ازداد من ٦,٤ شهور الى ٨,٢ شهور في تلك اﻷولى ومن ٦,١ شهور الى ٦,٨ شهور في اﻷخيرة. |
Vulnerable employment rates are much higher in South Asia at 77 per cent, particularly for women. | UN | ومعدلات العمالة الهشة أعلى بكثير في جنوب آسيا، حيث تبلغ 77 في المائة، لا سيما في صفوف النساء. |
Broadband costs as a share of gross national income are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to the submarine communications cables. | UN | فتكاليف تقنية الاتصال السريع، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية مقارنة بالبلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات المغمورة. |
This is likely much higher in communities that have fled war or natural disasters. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه النسبة أعلى بكثير في المجتمعات المحلية التي فرت من الحرب أو الكوارث الطبيعية. |
The percentage is much higher in conflict-affected states, where children are prevented from attending school as a result of insecurity, displacement or schools' occupation by armed forces. | UN | وهذه النسبة المئوية أعلى بكثير في الولايات المتضررة من النزاع، حيث يُمنع الأطفال من الالتحاق بالمدرسة نتيجة لانعدام الأمن والتشريد أو احتلال القوات المسلحة للمدارس. |
Broadband costs, as a share of gross national income, are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to submarine communications cables. | UN | فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية. |
Broadband costs as a share of gross national income are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to the submarine communications cables. | UN | فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية. |
Broadband costs, as a share of gross national income, are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to submarine communications cables. | UN | فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية. |
Broadband costs, as a share of gross national income, are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to submarine communications cables. | UN | فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية. |
The use of cannabis and cocaine was much higher in Western and Central Europe, whereas the consumption of opioids and opiates was much higher in Eastern and South-Eastern Europe. | UN | فقد كان تعاطي القنَّب والكوكايين أعلى بكثير في أوروبا الغربية والوسطى، بينما كان استهلاك شبائه الأفيون والمواد الأفيونية أعلى بكثير في شرق أوروبا وجنوب شرقها. |
Further, access to energy in median LDCs is much higher in urban areas than in rural areas, standing at 57 per cent and 9 per cent, respectively. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نسبة الحصول على الطاقة في وسيط أقل البلدان نمواً هي أعلى بكثير في المناطق الحضرية منها في الأرياف، إذ تبلغ 57 في المائة و9 في المائة على التوالي. |
If effective solutions are not found, the costs to society will be much higher in the long run. | UN | وإذا لم يُتوصل إلى حلول فعالة، فستكون التكاليف التي يتكبدها المجتمع أبهظ في اﻷجل الطويل. |
For economic, social and cultural reasons, women's participation rate was much higher in urban areas than in rural areas. | UN | وﻷسباب اقتصادية واجتماعية - ثقافية كان معدل المشاركة أعلى كثيرا في المنطقة الحضرية عما كان عليه في المنطقة الريفية. |
More than one in five households are headed by women, with the proportion of female-headed household much higher in urban than in rural areas. | UN | وتعول النساء أكثر من أسرة معيشية واحدة بين كل خمس أسر معيشية، مع كون نسبة الأسر المعيشية التي تعولها إناث أعلى كثيراً في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. |
The ratio of produced product per unit of water used is much higher in algae than in other crops, since the ratio of economically useful parts to other parts of the biomass is much higher in algae than in higher plants. | UN | ويكون معدل المنتَج لكل وحدة من المياه المستخدمة أعلى بكثير في الطحالب منه في أية محاصيل أخرى، نظراً إلى أن نسبة الأجزاء المفيدة اقتصادياً إلى الأجزاء الأخرى للكتلة الأحيائية أكبر بكثير في الطحالب منها في النباتات الأعلى رتبة. |
I know we're thinking this would be tied to our Darknet investigation, but satellite encryption is much higher in technology than most online crime. | Open Subtitles | بتحقيقنا عن ديريك, لكن تشفير الأقمار الصناعيه هو أعلى من ذلك بكثير في مجال التكنولوجيا من معظم جرائم الانترنت |
The rate is shown to be much higher in mountainous areas, where it ranges between 50 per cent and 78 per cent. | UN | وتعرف هذه النسب ارتفاعا في المناطق الجبلية، إذ تتراوح ما بين 50 و78 في المائة. |