"much importance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية كبيرة
        
    • الأهمية الكبيرة
        
    • قدراً كبيراً من الأهمية
        
    Why put so much importance on these fuck stories? Open Subtitles لماذا أعلق أهمية كبيرة على قصص المضاجعة هذه؟
    The issue of fisheries management has assumed much importance. UN واكتست مسألة إدارة مصائد الأسماك أهمية كبيرة.
    much importance is also attributed to organizing communities of practice. UN وتُولى أهمية كبيرة أيضا لتنظيم جماعات الممارسة.
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    At the outset, let me reiterate how much importance we attach to United Nations efforts in Afghanistan. UN في البداية، أود أن أؤكد مجددا على الأهمية الكبيرة التي نوليها لجهود الأمم المتحدة في أفغانستان.
    That is why we place so much importance on the United Nations reform process. UN ولهذا نولي أهمية كبيرة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    54. much importance had been attached in the Russian Federation to the implementation of the Decade’s goals. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إنه قد أوليت في الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لتنفيذ أهداف العقد.
    much importance is attached to the development of integrated programmes for the social rehabilitation of women who have been subjected to violence. UN وتعلﱠق أهمية كبيرة على وضع برامج متكاملة للتأهيل الاجتماعي للمرأة التي تتعرض للعنف.
    That said, having addressed the question of language, I do not think it has very much importance. UN وبالتالي، وبعد تناولي مسألة اللغة، لا أرى أن لها أهمية كبيرة جدا.
    The European Union places much importance in the full possibility for all States to participate in the application of the rules and principles of the law of the sea. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على إتاحة الفرصة التامة لجميع الدول للاشتراك في تطبيق قواعد ومبادئ قانون البحار.
    Prisons in China attach much importance to protecting female inmates' rights in accordance with the law. UN وتعلق السجون في الصين أهمية كبيرة على حماية حقوق المسجونات وفقا للقانون.
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    The majority of the Committee attaches much importance to the fact that the author of the fatwa was the same person who had filed the First Information Report against the author. UN وتولي أغلبية أعضاء اللجنة أهمية كبيرة لقيام الشخص نفسه الذي أصدر الفتوى بتقديم محضر معلومات أولي ضد صاحب البلاغ.
    The majority of the Committee attaches much importance to the fact that the author of the fatwa was the same person who had filed the First Information Report against the author. UN وتولي أغلبية أعضاء اللجنة أهمية كبيرة لقيام الشخص نفسه الذي أصدر الفتوى بتقديم محضر معلومات أولي ضد صاحب البلاغ.
    In the context of post-conflict mediation, much importance has been ascribed in recent years to the durability of peace agreements. UN وفي سياق جهود الوساطة بعد انتهاء النزاع، أُوليت أهمية كبيرة في الأعوام الأخيرة لمتانة اتفاقات السلام.
    As colleagues are aware, Germany attaches much importance to an early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN كما تعلمون، تولي ألمانيا أهمية كبيرة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر.
    Successive Governments have attached much importance to the role of the NGO community in the human rights area. UN فقد أولت الحكومات المتعاقبة أهمية كبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    Successive Governments have attached much importance to the role of the NGO community in the area of human rights. UN وقد أولت الحكومات المتعاقبة أهمية كبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    I didn't want to much importance on looks, or guys who only cared about looks. Open Subtitles لم أكن أريد وضع أهمية كبيرة على الشكل أو الرجال الذين يهتمون حول الشكل
    Mr. Salvioli said that he had been pleasantly surprised to see how much importance the Court attached to the Committee's work. UN 74- السيد سالفيولي قال إنه فوجئ مفاجأة سارة لرؤية الأهمية الكبيرة التي توليها المحكمة لعمل اللجنة.
    Re-routing Palestinian trade gains much importance as a critical element for breaking the isolation of the Palestinian economy. UN 26- إن إيجاد مسارات جديدة للتجارة الفلسطينية هو أمر يكتسب قدراً كبيراً من الأهمية بوصفه عنصراً أساسياً للخروج بالاقتصاد الفلسطيني من عزلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus