"much progress has been made" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحرز قدر كبير من التقدم
        
    • من إحراز تقدم كبير
        
    • إحراز قدر كبير من التقدم
        
    • أُحرز الكثير من التقدم
        
    • وقد أحرز تقدم كبير
        
    • تم إحراز تقدم كبير
        
    • وقد أُحرز تقدم كبير
        
    • وقد تحقق تقدم كبير
        
    • وتم إحراز تقدم كبير
        
    • أُحرز قدر كبير من التقدم
        
    • التقدم الكبير المحرز
        
    • قد أحرز تقدم كبير
        
    • وتحقق تقدم كبير
        
    • فقد أحرز تقدم كبير
        
    • وأُحرز تقدم كبير
        
    much progress has been made in this century. UN لقد أحرز قدر كبير من التقدم في هذا القرن.
    Although much progress has been made in the fight against malaria, major interventions are still needed. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في مكافحة الملاريا، فإن التدخلات الرئيسية لا تزال ضرورية.
    However, much progress has been made in this regard. UN غير أنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم في هذا الشأن.
    much progress has been made with the participant reconciliation exceptions reporting system as well. UN كما أُحرز الكثير من التقدم في مجال نظام الإبلاغ المتصل باستثناءات تسويات المشتركين.
    much progress has been made over the past three years. UN وقد أحرز تقدم كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    73. Thanks to such valuable contributions, much progress has been made. UN 73 - وبفضل هذه التبرعات القيمة تم إحراز تقدم كبير.
    much progress has been made against the objectives and targets of the Strategy. UN وقد أُحرز تقدم كبير مقابل أهداف الاستراتيجية وغاياتها.
    much progress has been made in stabilizing the security situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تحقق تقدم كبير بالنسبة لاستقرار حالة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The HDI-E support project is providing this important function and much progress has been made in developing appropriate monitoring and evaluation systems to address this need. UN ويتيح مشروع دعم تمديد المبادرة هذه المهمة التي تتسم باﻷهمية، وتم إحراز تقدم كبير في استحداث نظم مناسبة للرصد والتقييم لمواجهة هذه الحاجة.
    In the last decade, much progress has been made in reducing illicit cultivation in certain regions and countries, but efforts have not led to a significant overall reduction in illicit drug production. UN وخلال العقد الأخير، أُحرز قدر كبير من التقدم في الحد من الزراعة غير المشروعة في بعض المناطق والبلدان، غير أن الجهود المبذولة لم تؤد إلى تحقيق انخفاض إجمالي ملحوظ في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    Although much progress has been made in controlling biological and chemical weapons, we are still far from achieving the complete disarmament of arsenals of such weapons. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير المحرز في مراقبة الأسلحة البيولوجية والكيميائية، ما زلنا بعد بعيدين عن تحقيق نزع السلاح التام لترسانات هذه الأسلحة.
    much progress has been made in establishing a comprehensive system to ensure that Iraq does not reconstitute its prohibited nuclear programmes. UN ٥٤٤ - وتحقق تقدم كبير في إنشاء نظام شامل لضمان عدم قيام العراق بإعادة بناء برامجه النووية المحظورة.
    much progress has been made since the 1980s, when the safety and efficacy of medications had been tested only on men from the fear of hurting the foetus that women of childbearing age could potentially be carrying. UN فقد أحرز تقدم كبير منذ الثمانينات من القرن الماضي، عندما كانت تجارب سلامة وفعالية الأدوية تقتصر على الرجال خوفا من إلحاق الأذى بالأجنة التي قد تحملها أرحام النساء اللواتي هن في سن الإنجاب.
    25. much progress has been made in terms of the indicators for household ICT access, including in developing countries (see figure II below). UN 25 - وأُحرز تقدم كبير فيما يخص مؤشرات وصول الأسر المعيشية إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك مؤشرات الوصول في البلدان النامية (انظر الشكل الثاني أدناه).
    13. In the past decade, much progress has been made in improving enrolment in primary education. UN ١٣ - وفي العقد الماضي، أحرز قدر كبير من التقدم في تحسين معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    much progress has been made in the design of gas turbines, including features vastly superior to the gas turbines now in use. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم في تصميم توربينات الغاز، بما فيها السمات الوظيفية التي تتخطى بدرجة هائلة توربينات الغاز المستخدمة حاليا.
    While much progress has been made in the availability of mobile phones, a high percentage of people in developing countries do not have access to the internet and prices remain high for some services. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في توافر الهواتف النقالة، فإن نسبة عالية من الناس في البلدان النامية ليس لديها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت ولا تزال أسعار بعض الخدمات مرتفعة.
    Although much progress has been made in legislation to eliminate discrimination against women, measures are necessary for its effective implementation and enforcement. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في مجال سن القوانين الرامية الى القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنه لا يزال من الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق تلك القوانين وإنفاذها على نحو فعال.
    Although much progress has been made in the provision of primary health care for rural women in many countries, much still needs to be done. UN وبالرغم من إحراز قدر كبير من التقدم في توفير الرعاية الصحية اﻷولية للمرأة الريفية في كثير من البلدان، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    much progress has been made since the last session of the General Assembly. UN لقد أُحرز الكثير من التقدم منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    much progress has been made in preventing the abuse of refugee and asylum systems by terrorists. UN وقد أحرز تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    much progress has been made by incorporating treatment and early intervention antiretroviral therapy for serodiscordant couples participating in prevention programmes. UN وقد تم إحراز تقدم كبير عن طريق إدماج العلاج والتدخل المبكر بعلاجات مضادات الفيروسات العكوسة بالنسبة للأزواج المتباينين مصلياً، المشاركين في برامج الوقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus