"much to be done" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكثير مما ينبغي عمله
        
    • الكثير مما يجب عمله
        
    • الكثير الذي ينبغي عمله
        
    • الكثير مما يتعين عمله
        
    • الكثير مما ينبغي القيام به
        
    • الكثير الذي ينبغي القيام به
        
    • الكثير مما يتعين القيام به
        
    • الكثير مما يتعين إنجازه
        
    • يتعين عمل الكثير
        
    • الكثير الذي يتعين القيام به
        
    • الكثير الذي يجب القيام به
        
    • الكثير الذي يمكن عمله
        
    • الكثير مما يجب القيام به
        
    • الكثير مما يلزم عمله
        
    • الكثير مما ينبغي فعله
        
    However, it was recognized that there remained much to be done in that area. UN غير أنه اعتُرف بأنه لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال.
    Nevertheless, there was still much to be done. UN ومع ذلــك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    However, there was still much to be done to place the Organization on a satisfactory financial basis. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لوضع المنظمة على أساس مالي مرض .
    Although there is no denying that progress has been made at various levels, there is still much to be done. UN ورغم عدم إنكارنا أنه قد تم إحراز تقدم على عدد من المستويات، لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    However, there is yet much to be done to achieve its full implementation. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لتنفيذه بصورة ناجزة.
    However, despite considerable progress made, there remained much to be done. UN ولكن على الرغم من التقدم الكبير المحرز لا يزال الكثير مما ينبغي القيام به.
    In the Middle East region in particular, there is still much to be done to secure the universality of the Chemical Weapons Convention. UN وفي منطقة الشرق الأوسط، على وجه الخصوص، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لضمان الصفة العالمية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    But I think that it is not unfair to say that there is still much to be done. UN ولكنني أعتقد أنه ليس من عدم الإنصاف القول بأنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Despite the passage of 20 years since the holding of the Fourth World Conference on Women in Beijing, there is still much to be done to address gender issues and to make men and women equal. UN وبالرغم من مرور 20 عاما منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لمعالجة القضايا الجنسانية ولجعل الرجال والنساء متساوين.
    In his remarks, the Special Representative highlighted the key role played by the United Nations Mission in Iraq, stressing that there is still much to be done to improve the political, economic and social situation in Iraq. UN وسلط الممثل الخاص في ملاحظاته الضوء على الدور الرئيسي الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة في العراق، مشددا على أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي عمله لتحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في العراق.
    Nevertheless, there is much to be done with regard to the sensitization of diggers, dealers, brokers and exporters to the details of the internal control mechanism. UN وعلى الرغم من ذلك، لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي عمله فيما يتعلق بتوعية الحفارين والتجار والسماسرة والمصدرين بتفاصيل آلية الرقابة الداخلية.
    This is a considerable achievement, although there is still much to be done in this area, especially in the operational field. UN وهذا إنجاز كبير، بالرغم من أنــه مــا زال هنــاك الكثير مما يجب عمله في هذا المضمار، ولا سيما في المجال التشغيلي.
    There was still much to be done to improve institutions and the availability of opportunities. UN وهناك الكثير مما يجب عمله من أجل تحسين المؤسسات وتوفير الفرص.
    There was still much to be done to achieve effective implementation of the Beijing Platform for Action. UN وما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله تحقيقا لفعالية تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    However, there was still much to be done and many problems to be solved. UN ومع ذلك قال إن هناك الكثير الذي ينبغي عمله وتصويبه.
    However, there is still much to be done. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    However, there is still much to be done to protect potential victims. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحماية الأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا له.
    Although there have been many positive changes concerning the role and responsibilities of civil society and partnerships with Government, there is still much to be done. UN ومع أنه حدثت تغيرات إيجابية تتعلق بدور ومسؤوليات المجتمع المدني وشراكاته مع الحكومة، هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.
    I think that there is much to be done for Sierra Leone, and also for peacebuilding, where we can work together. UN وأعتقد أن هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل سيراليون، وكذلك لبناء السلام، حيث يمكننا العمل سويا.
    Notwithstanding these encouraging examples, there is still much to be done. UN ولكن إلى جانب هذه الأمثلة المشجعة، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.
    There is still much to be done at the national level to address resource constraints for effective application of community laws. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير على المستوى الوطني لحل مشكلة شح الموارد من أجل تطبيق القوانين الاتحادية بفعالية.
    It was pointed out that even though non-judicial mechanisms have been effective in many ways, there is still much to be done. UN وأشير إلى أنه، بالرغم من أن الآليات غير القضائية ثبتت فعاليتها بطرق كثيرة، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    There is much to be done here, in spite of our understandable reluctance to reopen the sacred book. UN وهناك الكثير الذي يجب القيام به هنا، على الرغم من الإحجام الذي له ما يسوغه عن فتح الكتاب المقدس مرة أخرى.
    Although the situation has improved in recent years, there is still much to be done before we can live in a mine-free world. UN ورغم تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ما زال هناك الكثير الذي يمكن عمله قبل أن نعيش في عالم خال من الألغام.
    However, there is still much to be done especially in countries where women face discrimination and where their rights are withheld by the State itself. UN على أنه ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به وخاصة في البلدان التي تواجه فيها المرأة التمييز والتي تحرمها فيها الدولة نفسها من حقوقها.
    However, there is still much to be done in developing such measures or schemes. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يلزم عمله في تطوير مثل هذه التدابير أو النظم.
    The motivation of most of UN-Oceans members is high; however, there is so much to be done in addition to the current workloads. UN 62- ويحدو معظم أعضاء الشبكة تحفز كبير، لكن يبقى الكثير مما ينبغي فعله إضافة إلى الأعباء الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus