"multi-agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • متعدد الوكالات
        
    • متعددة الوكالات
        
    • المتعدد الوكالات
        
    • المتعددة الوكالات
        
    • مشتركة بين عدّة وكالات
        
    • مشتركة بين الوكالات
        
    • بين وكالات متعددة
        
    • المشتركة بين عدّة وكالات
        
    • الوكالات المتعددة
        
    • مشتركة بين عدة وكالات
        
    • المشتركة بين عدة وكالات
        
    • الشاملة لعدة وكالات
        
    • مشترك بين الوكالات
        
    • من وكالات متعددة
        
    • مشتركة بين الأجهزة
        
    A donor delegation suggested that this approach should also include a multi-agency approach. UN كما اقترح وفد دولة مانحة أن يتضمن هذا النهج أيضا نهجا متعدد الوكالات.
    The Nairobi Framework, a multi-agency initiative that focuses on capacity-building for the mechanism, has made some notable progress. UN وقد أحرز إطار عمل نيروبي، وهو مبادرة متعددة الوكالات تركز على بناء القدرات للآلية، تقدما ملحوظا.
    UNIDO’s role in that multi-agency development framework was focused on the promotion of small and medium-sized enterprises and environmentally sound industrialization. UN ويتركز دور اليونيدو في ذلك الاطار الانمائي المتعدد الوكالات على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة والتصنيع السليم بيئيا.
    :: Complex bureaucracy in the context of multi-agency activities UN :: البيروقراطية المعقدة في إطار التدخلات المتعددة الوكالات
    The second prong was a multi-agency task force, which was instrumental in avoiding repetitive and painful interviews for victims. UN أما الشق الثاني فهو يتمثّل في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين عدّة وكالات تجنّب المقابلات المتكرّرة والمؤلمة للضحايا.
    multi-agency assessment missions led by the Intergovernmental Oceanographic Commission are under way to identify country needs for technical assistance. UN وتقوم بعثات تقييم مشتركة بين الوكالات بقيادة اللجنة الإوقيانوغرافية الحكومية الدولية لتحديد احتياجات البلدان من المساعدة التقنية.
    A donor delegation suggested that this approach should also include a multi-agency approach. UN واقترح وفد دولة مانحة أن يتضمن هذا النهج أيضا نهجا متعدد الوكالات.
    Some 11 multi-agency advisory groups were formed to assist countries in the assessment process. UN وشكل حوالي ١١ فريقا استشاريا متعدد الوكالات لمساعدة البلدان في عملية التقييم.
    The GNTB had agreed to establish a multi-agency support team (MAST) to provide technical material in support of its substantive work. UN واتفق فريق الشخصيات البارزة على إنشاء فريق دعم متعدد الوكالات من أجل توفير المواد التقنية لدعم عمله الموضوعي.
    That has led to a marked trend towards joint multi-agency initiatives involving drug control. UN وقد أفضى ذلك إلى نشوء اتجاه بارز نحو اتخاذ المبادرات المشتركة متعددة الوكالات.
    It aims to organize and mobilize multi-agency action groups in the prevention of family violence from the regional up to the barangay level. UN ويهدف إلى تنظيم وتعبئة فرق عمل متعددة الوكالات في منع العنف المنزلي من المستوى الإقليمي إلى مستوى القرية.
    They often result in multi-agency, multisectoral activities. UN فكثيرا ما تسفر عن أنشطة متعددة الوكالات ومتعددة القطاعات.
    Each specialist court system is supported by a multi-agency risk assessment conference - the `MARAC'. UN يتم دعم كل نظام من أنظمة المحاكم المتخصصة بمؤتمر تقدير المخاطر المتعدد الوكالات.
    The EU expressly welcomed the establishment of the Panel of Eminent Persons on Non-tariff Barriers and its multi-agency Support Team. UN والاتحاد الأوروبي يرحب صراحة بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم المتعدد الوكالات التابع له.
    The Centre acted in partnership with other technical cooperation agencies in the design and delivery of multi-agency and multi-country projects. UN وعمل المركز بشراكة مع وكالات التعاون التقني الأخرى من أجل تصميم وإنجاز المشاريع المتعددة الوكالات والمتعددة الأقطار.
    Another area in which multi-agency coordination efforts have resulted in clear benefits is in putting together the information needed to work together better. UN ومن المجالات اﻷخرى التي تمخضت فيها الجهود التنسيقية المتعددة الوكالات عن فوائد واضحة تجميع البيانات اللازمة للعمل معا بشكل أفضل.
    Good practices in the establishment of multi-agency centres UN الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات
    :: A multi-agency mobile force focusing on arms smuggling should be established with the purpose of ensuring efficient arms seizures through its intelligence and rapid interception capabilities. UN :: إنشاء قوة متنقلة مشتركة بين الوكالات تركز على تهريب الأسلحة بهدف ضمان الكفاءة في مجال ضبط الأسلحة من خلال قدراتها في مجالي الاستخبارات والاعتراض السريع.
    The United Nations activities covered by the report constituted multi-agency cooperation on clusters of issues. UN وأضاف أن أنشطة الأمم المتحدة المشمولة بالتقرير تشكل تعاونا بين وكالات متعددة لمعالجة مجموعات من المسائل.
    :: What are the powers, functions and typical actions of multi-agency centres in the fight against smuggling of migrants? UN :: ما هي سلطات المراكز المشتركة بين عدّة وكالات ووظائفها وإجراءات عملها النمطية في مجال مكافحة تهريب المهاجرين؟
    At the national level, this will lead to the implementation of a single-window environment and multi-agency cooperation. UN وسيؤدي ذلك، على الصعيد الوطني، إلى اعتماد نظام النافذة الوحيدة وتشجيع التعاون بين الوكالات المتعددة.
    Since the 10MSP, a multi-agency response plan was formulated as a result of the enactment of new laws on persons with disabilities. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، صيغت خطة مشتركة بين عدة وكالات لمواجهة التحدي، كنتيجة لسن قوانين جديدة بشأن الأشخاص المعوقين.
    The Special Body addressed the issues of effective utilization of development assistance and multi-agency integrated initiatives for the development of exports. UN وتناولت الهيئة الخاصة المسائل المتعلقة بفعالية الاستفادة من المساعدة اﻹنمائية والمبادرات المتكاملة المشتركة بين عدة وكالات بالنسبة لتنمية الصادرات.
    Better understanding of the problems associated with effective utilization of development assistance and multi-agency integrated initiatives of the development of exports among the least developed and landlocked developing countries. UN وتحسين فهم المشاكل المرتبطة بكفاءة استغلال المساعدات الإنمائية والمبادرات المتكاملة الشاملة لعدة وكالات من أجل تنمية الصادرات في أقل البلدان نموا وفي البلدان غير الساحلية النامية.
    As a concrete measure, the equality programme proposes a multi-agency programme to reduce violence against women. UN ويقترح هذا البرنامج تدبيراً عملياً يتمثل في وضع برنامج مشترك بين الوكالات يهدف إلى الحد من العنف ضد المرأة.
    However, she stressed that continued multi-agency support was vital in this connection. UN ومع ذلك، أكدت ممثلة أوغندا أن من الهام جداً في هذا الصدد توافر الدعم المتواصل من وكالات متعددة.
    164. On the other hand, the existing arrangement will be hard to modify; if more rapid improvement is sought, alternative solutions should be looked into. One solution might be to establish a multi-agency mobile task force working in parallel to the existing arrangement but more focused on arms smuggling. UN 164- ومن جهة أخرى، يصعب تغيير الترتيب الحالي بسبب شدة تعقيده، وللإسراع في تحسين الوضع، ينبغي النظر في حلول بديلة، قد يكون أحدها تشكيل فرقة عمل متنقلة مشتركة بين الأجهزة تعمل بالتوازي مع ترتيب الأجهزة الحالي إنما مع زيادة تركيزها على مكافحة تهريب الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus