"multi-dimensional" - Traduction Anglais en Arabe

    • متعددة الأبعاد
        
    • المتعددة الأبعاد
        
    • المتعدد الأبعاد
        
    • متعدد الأبعاد
        
    • ومتعددة الأبعاد
        
    • أبعاد متعددة
        
    • والمتعددة الأبعاد
        
    multi-dimensional actions were needed to ensure food security as well as improved water, natural resource and natural disaster management. UN وهناك حاجة إلى تدابير متعددة الأبعاد لضمان الأمن الغذائي وكذلك لتحسين إدارة المياه والموارد الطبيعية والكوارث الطبيعية.
    Poverty had been viewed in the context of income poverty alone, but it was a multi-dimensional phenomenon requiring a broad-based approach. UN وأضاف أن النظرة إلى الفقر كانت قاصرة على مستوى الدخل، مع أنها ظاهرة متعددة الأبعاد تتطلب نهجا عريض الأساس.
    (v) Brings multi-dimensional human development perspectives to development planning and programming; and UN ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛
    The major and explicit benefit of such cooperation is that while it brings together the competencies of various implementing agencies, it deals with the multi-dimensional aspects of issues involved. UN والفائدة الكبرى الملموسة لهذا التعاون هو أنه في الوقت الذي يجمع فيه كفاءات مختلف الوكالات المنفذة، يتناول الجوانب المتعددة الأبعاد للقضايا التي ينطوي عليها هذا التعاون.
    There is also the additional challenge to reduce multi-dimensional Poverty. UN وثمة تحدٍ آخر هو الحد من الفقر المتعدد الأبعاد.
    Global economic policy-making called for greater multi-dimensional coherence. UN ويتطلب وضع سياسات اقتصادية عالمية تماسكاً أكبر متعدد الأبعاد.
    SAK works to provide equal status of women in society by implementing multi-dimensional strategies to tackle the various issues. UN وتعمل المنظمة على إتاحة مكانة متساوية للمرأة في المجتمع وذلك بتنفيذ استراتيجيات متعددة الأبعاد لمعالجة مختلف القضايا؟
    However, this region is still blighted by multi-dimensional conflicts yet to be resolved. UN ومع ذلك، فإن هذه المنطقة لا تزال تؤوفها نزاعات متعددة الأبعاد لم تعرف بعدُ طريقها إلى الحل.
    Achievements should be measured through multi-dimensional indicators that comprised evaluations from various angles. UN وينبغي قياس الإنجازات بواسطة مؤشرات متعددة الأبعاد تضمّ تقييمات من جوانب مختلفة.
    Poverty is a multi-dimensional phenomenon associated with economic and structural problems. UN إن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ترتبط بالمشاكل الاقتصادية والهيكلية.
    They respond to the importance of engaging all significant stakeholders to bring about tangible results to a multi-dimensional problem. UN وهي تستجيب لأهمية إلزام جميع أصحاب المصلحة بتحقيق نتائج ملموسة لمشكلة متعددة الأبعاد.
    Ethiopia was aware of the multi-dimensional rewards to be reaped from an enhanced communications infrastructure. UN وتسلم إثيوبيا بالفوائد المتعددة الأبعاد التي يمكن الحصول عليها من استخدام هياكل أساسية متطورة للاتصالات.
    Gender advisers are appointed to all multi-dimensional peacekeeping missions. UN ويتم تعيين مستشارين في الشؤون الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    These initiatives are reinforced by NGOs and community-based organisations through their multi-dimensional programmes and activities. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في تعزيز هذه المبادرات من خلال أنشطتها وبرامجها المتعددة الأبعاد.
    A wide range of safety nets have been put in place to address multi-dimensional challenges faced by the poor and the vulnerable. UN وقد وضعت طائفة عريضة من شبكات الأمان الاجتماعي للتصدي للتحديات المتعددة الأبعاد التي تواجه الفقراء والمستضعفين.
    Specifically, recipients highly commended the multi-dimensional approach adopted by UNCTAD to provide a sufficient development dimension to its presentations. UN وامتدحت البلدان المستفيدة بالتحديد النهج المتعدد الأبعاد الذي اعتمده الأونكتاد لكي يعطي عروضه بعداً إنمائياً كافياً.
    The multi-dimensional nature of children's problems required coherent and concerted efforts at the national, regional and international levels. UN ولكن الطابع المتعدد الأبعاد لمشاكل الطفولة يحتاج إلى جهود متسقة ومنسقة على جميع الصعد: الوطني والإقليمي والدولي.
    :: Strengthening of the multi-dimensional character of peace operations in Africa; UN :: تعزيز الطابع المتعدد الأبعاد لعملية السلام في أفريقيا؛
    The Inspector notes that accountability is complex, multi-dimensional and expectations vary and change depending on the lens through which it is viewed. UN ويلاحظ المفتش أن موضوع المساءلة موضوع متعدد الأبعاد ومعقد وأن التوقعات تتباين وتتغير وفقاً للمنظار الذي يُنظر إليه من خلاله.
    The Inspector notes that accountability is complex, multi-dimensional and expectations vary and change depending on the lens through which it is viewed. UN ويلاحظ المفتش أن موضوع المساءلة موضوع متعدد الأبعاد ومعقد وأن التوقعات تتباين وتتغير وفقا للمنظار الذي يُنظر إليه من خلاله.
    Under HPSP, Unified Behaviour Change Communication (UBCC), a huge multi-dimensional campaign is going on for the effective implementation of HPSP, with its gender-responsive characteristic. UN وبموجب البرنامج تنفذ حملة الاتصال الموحد من أجل تغيير السلوك، وهي حملة كبيرة ومتعددة الأبعاد من أجل التنفيذ الفعال لمشروع قطاع الصحة والسكان، ذات طابع يستجيب لقضايا الجنسين.
    Clients are also demanding real-time, multi-dimensional information. UN ويطلب الزبائن أيضا معلومات حقيقية وذات أبعاد متعددة.
    From every corner there is a continuous effort but in spite of these multi-sectoral, multi-dimensional efforts the Violence against Women and Girls is not decreasing in an expected way. UN وتبذل الجهود المتواصلة في كل مكان. غير أنه على الرغم من الجهود المتعددة القطاعات والمتعددة الأبعاد لم يشهد العنف ضد المرأة والطفلة تناقصاً على النحو المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus