Also noting the endorsement by the parties in the multi-party negotiations of the Constitution for the Transitional Period and the Electoral Bill, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد اﻷطراف في المفاوضات المتعددة اﻷطراف لدستور المرحلة الانتقالية وقانون الانتخابات، |
Welcoming also the endorsement by the parties in the multi-party negotiations of the Constitution for the Transitional Period and the Electoral Bill, | UN | وإذ ترحب أيضا بموافقة اﻷطراف في المفاوضات المتعددة اﻷطراف على دستور المرحلة الانتقالية وعلى قانون الانتخاب، |
Parties that have not participated in the multi-party negotiations can join the TEC subject to the same stipulations. | UN | ويمكن أيضا لﻷحزاب غير المشاركة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الانضمام للمجلس بموجب الشروط ذاتها. |
The multi-party negotiations have resulted in agreements on a number of issues whose resolution seemed unlikely, or even impossible, a few months ago. | UN | أدت المفاوضات المتعددة اﻷطراف إلى اتفاقات على عدد من المسائل التي كان حلها يبدو غير محتمل، بل وغير ممكن، قبل بضعة أشهر. |
About three weeks ago 19 of the political groups engaged in the multi-party negotiations ratified the agreement on a Constitution for the transition in South Africa. | UN | وقبل قرابة ثلاثة أسابيع، قامت ١٩ مجموعة سياسية من المشاركين في المفاوضات متعددة اﻷحزاب بالتصديق على الاتفاق الخاص بدستور للفترة الانتقالية في جنوب افريقيا. |
The Sudan had followed with interest the multi-party negotiations and the agreement to continue the dialogue. | UN | وقد تابع السودان باهتمام المفاوضات المتعددة اﻷطراف والاتفاق على مواصلة الحوار. |
The Brazilian Government has welcomed the positive developments in the multi-party negotiations over the last several months. | UN | وقد رحبت حكومة البرازيل بالتطورات الايجابية التي حصلت في المفاوضات المتعددة اﻷطراف في اﻷشهر العديدة الماضية. |
A. Multi-party negotiations: structure and issues .. 3 - 14 5 | UN | ألف - المفاوضات المتعددة اﻷطراف: البنية والقضايا |
A. Multi-party negotiations: structure and issues | UN | ألف - المفاوضات المتعددة اﻷطراف: البنية والقضايا |
. The Special Committee noted that political violence in South Africa tended to escalate every time tangible progress was made in the multi-party negotiations. | UN | ٨١٢ - ولاحظت اللجنة الخاصة أن العنف السياسي يتجه نحو التصاعد كلما كان هناك تقدم ملموس في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
It highlights the multi-party negotiations and the agreements reached with regard to elections for a constituent assembly and other important transitional arrangements in South Africa. | UN | فهو يبرز المفاوضات المتعددة اﻷطراف والاتفاقات التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بانتخاب جمعية تأسيسية وترتيبات انتقالية هامة أخرى في جنوب أفريقيا. |
Needless to say, the Nordic countries share the great satisfaction expressed by other delegations with the important agreements reached within the framework of the multi-party negotiations. | UN | وغني عن البيان، أن بلدان الشمال تشارك في الارتياح الكبير الذي أعربت عنه وفود أخرى نتيجة للاتفاقات الهامة التي تم التوصل اليها في إطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
. A majority of parties to the multi-party negotiations have taken the view that only a democratically elected constituent assembly has the right to draw up a new constitution. | UN | ٤١ - وقد رأت غالبية اﻷحزاب المشاركة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف أنه لا يحق القيام بوضع دستور جديد إلا لجمعية تأسيسية منتخبة ديمقراطيا. |
. Adding to the general atmosphere of intolerance and fear, on 25 June 1993, members of the AWB also attacked and assaulted negotiators at the multi-party negotiations under way at the World Trade Centre in Johannesburg. | UN | ١٥ - وقد فاقم من الجو العام للتعصب والخوف قيام أفراد من حركة المقاومة الافريكانية في ٥٢ حزيران/يونيه بمهاجمة المفاوضين في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مركز التجارة العالمي في جوهانسبرغ والاعتداء عليهم. |
Since the beginning of the negotiating process, the United Nations has by consensus put its weight behind the endeavours by the participants in the multi-party negotiations and, not least, their efforts to ensure that the first democratic and non-racial elections are held on time and without violence or intimidation. | UN | ومنذ بداية عملية التفاوض، رمت اﻷمم المتحدة، بتوافق اﻵراء، بثقلها وراء المساعي التي يبذلها المشاركون في المفاوضات المتعددة اﻷطراف وراء جهودهم، بنفس القدر، لضمان إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في موعدها بلا عنف أو تخويف. |
Welcoming the agreement reached within the framework of multi-party negotiations to hold the first democratic elections in South Africa on 27 April 1994, | UN | وإذ ترحب بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في إطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف على إجراء أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، |
The Group also called for the replacement of CODESA by a more representative forum and for the military wing of the ANC, Umkhonto we Sizwe, or MK, to be disbanded before the resumption of multi-party negotiations. 20/ | UN | وطالبت الجماعة أيضا بالاستعاضة عن مؤتمر العمل على اقامة جنوب افريقيا ديمقراطية بمحفل أكثر تمثيلا، وبحل الجناح العسكري لحزب المؤتمر الوطني الافريقي قبل استئناف المفاوضات المتعددة اﻷطراف)٢٠(. |
. During the period under review, developments in South Africa remained a focus of attention of the international community, which continued to monitor those developments closely and welcomed the resumption of multi-party negotiations in March 1993 and subsequent understandings and agreements reached within that process. | UN | ١٦٦ - خلال الفترة المستعرضة، استمرت التطورات في جنوب افريقيا في الاستحواذ على اهتمام المجتمع الدولي، الذي واصل رصد هذه التطورات عن كثب ورحب باستئناف المفاوضات المتعددة اﻷطراف في آذار/مارس ١٩٩٣ وبمذكرات التفاهم والاتفاقات التي تم التوصل اليها فيما بعد في إطار العملية المذكورة. |
. Reacting to a police raid on the headquarters of the PAC, the Special Committee on 25 May 1993 deplored the detention of a significant number of leaders of the Congress, including members of its team to the multi-party negotiations. | UN | ٠٢٢ - وفي إطار الرد على غارة قامت بها الشرطة على مقر حزب مؤتمر الوحدويين الافريقيين، قامت اللجنة الخاصة في ٥٢ أيار/مايو ١٩٩٣ بشجب احتجاز عدد كبير من زعماء الحزب، بما في ذلك عدد من الفريق الممثل للحزب في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
Of particular concern is the continuing insistence by the Conservative Party and the Inkatha Freedom Party on suspending their participation in the multi-party negotiations and perhaps not participating in the elections of 27 April 1994. | UN | ومما يبعث على القلق بصورة خاصة استمرار إصرار حزب المحافظين و " حــزب انكاثــا للحرية " على تعليق مشاركتهما في المفاوضات متعددة اﻷحزاب وربما عدم المشاركة في الانتخابات المقرر عقدها في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
We welcomed the resumption of the multi-party negotiations in April of this year after a long period of uncertainty. | UN | وقد رحبنا باستئناف المفاوضات متعددة اﻷطراف في نيسان/أبريل من هذا العام بعد فترة طويلة من عدم اليقين. |