A common multi-religious approach has been made to these problems. | UN | وتم وضع نهج متعدد الأديان وموحد لمعالجة هذه المشاكل. |
On recommendation 19, the Ombudsman made proposals for interreligious and intercultural dialogue and noted that Azerbaijan, as a multi-religious State, supported freedom of religion through the principles of unity and diversity. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 19، قدم أمين المظالم مقترحات للتحاور بين الأديان والثقافات وأشار إلى أن أذربيجان، باعتبارها دولة متعددة الديانات، تدعم حرية الأديان من خلال مبادئ الوحدة والتنوع. |
Malaysia is also a multi-religious country and home to four major religions of the world, namely, Islam, Buddhism, Hinduism and Christianity. | UN | وماليزيا بلد متعدد الأديان أيضاً، وهي موطن لأربع ديانات عالمية كبرى، هي الإسلام والبوذية والهندوسية والمسيحية. |
50. Viet Nam noted that China is a large multi-ethnic and multi-religious developing country with the world's biggest population. | UN | 50- ولاحظت فييت نام أن الصين بلد نام متعدد الأعراق ومتعدد الديانات يوجد فيه أكبر عدد سكان في العالم. |
Although Buddhism is the religion of the majority of its people, other religions, such as Christianity, Islam and Hinduism, coexist and flourish throughout this multi-religious country of Myanmar. | UN | ومع أن البوذية هي دين أغلبية الشعب فإن أديانا أخرى مثل المسيحية والإسلام والهندوسية تتعايش وتزدهر في جميع أنحاء ميانمار، البلد المتعدد الديانات. |
As you are aware, Malaysia is a multicultural and multi-religious country. | UN | وكما تعلمون فإن ماليزيا بلد متعدد الثقافات ومتعدد الأديان. |
China is a multi-ethnic and multi-religious country. | UN | والصين دولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان. |
Bulgaria supports the emergence of a democratic, multi-ethnic, multi-cultural and multi-religious society in Kosovo. | UN | وتؤيد بلغاريا نشوء مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق متعدد الثقافات ومتعدد الأديان في كوسوفو. |
These rules are necessary given Singapore's sensitive multiracial and multi-religious society. | UN | وهذه القواعد ضرورية لحساسية مجتمع سنغافورة المتعدد العناصر والمتعدد الأديان. |
Based on its foundations as a democratic, secular, multi-ethnic, multi-religious, multilingual and multicultural society, India would continue to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of each of its citizens. | UN | وستواصل الهند، استنادا إلى الركائز التي تأسست عليها كمجتمع ديمقراطي وعلماني ومتعدد الأعراق ومتعدد الأديان ومتعدد الثقافات، تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل مواطن من مواطنيها. |
3. Kenya is a multi-racial, multi-ethnic, multi-cultural and multi-religious society. | UN | 3- وكينيا مجتمع متعدد الأعراق، متعدد الإثنيات، متعدد الثقافات، متعدد الأديان. |
Kenya is a multi-racial, multi-ethnic, multi-cultural and multi-religious society. | UN | 12- وكينيا مجتمع متعدد الأعراق، متعدد الإثنيات، متعدد الثقافات، متعدد الأديان. |
In 2011, Germany had actively contributed to the discussion on the role of new media in forging mutual trust and confidence in multi-religious and multi-ethnic societies, and had launched a range of bilateral interfaith dialogue initiatives. | UN | وفي عام 2011، شاركت ألمانيا بنشاط في المناقشة المتعلقة بدور وسائط الإعلام الجديدة في بث الثقة بين المجتمعات متعددة الديانات ومتعددة الثقافات، وأطلقت مجموعة من المبادرات الثنائية للحوار بين الأديان. |
51. UNICEF country programmes continued to work with multi-religious structures and religious communities to promote the rights of children. | UN | 51 - وواصلت برامج اليونيسيف القطرية عملها مع الهياكل متعددة الأديان والجماعات الدينية من أجل تعزيز حقوق الأطفال. |
Malaysia's experience as a multi-racial and multi-religious country showed that peaceful and harmonious coexistence was possible through the promotion of respect and tolerance, especially of religion. | UN | وتجربة ماليزيا بوصفها بلدا متعدد الأعراق ومتعدد الأديان تبين أن من الممكن تحقيق التعايش السلمي والمنسجم عن طريق تعزيـز الاحترام والتسامح، فيما يتعلق بالدين على نحو خاص. |
Its aspirations for membership of the Council in 2008 were based on its centuries-long national tradition of tolerance within a multi-ethnic and multi-religious society. | UN | وتطلعات بلده إلى العضوية في المجلس في سنة 2008 تقوم على أساس تقاليده الوطنية القائمة منذ قرون، وهي تقاليد التسامح داخل مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان. |
It also asked about lessons learnt and good practices with regard to managing the transition to democracy in a multi-religious, multi-ethnic and multiracial society. | UN | وتساءلت أيضاً عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما يتعلق بإدارة عملية الانتقال إلى الديمقراطية في مجتمع متعدد الأديان والأعراق والأجناس. |
It is also multi-religious, with a population that is 42.5% Buddhist, 14.9% Muslim, 14.6% Christian, 8.5% Taoist, 4% Hindu, and the remainder of numerous other faiths. | UN | والبلد متعدد الديانات أيضاً: البوذيون: 42.5 في المائة؛ المسلمون: 14.9 في المائة؛ المسيحيون: 14.6 في المائة؛ التاويون: 8.5 في المائة؛ الهندوس: 4 في المائة؛ والباقي عبارة عن معتقدات متعددة. |
At the same time, the serious structural and constitutional issues in a multi-ethnic, multi-religious and pluralistic setting such as Nigeria can only reinforce the importance of a broad scope and ample time period for the constitutional debate. | UN | وفي الوقت ذاته، ستعزز القضايا الهيكلية والدستورية الخطيرة في بيئة متعددة الأعراق ومتعددة الديانات وتعددية مثل نيجيريا، في نهاية الأمر، أهمية تخصيص مجال واسع وفترة طويلة للمناقشة الدستورية. |
But for a small, multiracial and multi-religious nation like Singapore, that information brought with it its own vulnerabilities. | UN | ولكن تلك المعلومات جلبت معها في بلد صغير متعدد اﻷعراق واﻷديان مثل سنغافورة، أوجه الضعف الخاصة بها. |