"multi-stakeholder approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج أصحاب المصلحة المتعددين
        
    • نهج تعدد أصحاب المصلحة
        
    • النهج المتعدد أصحاب المصلحة
        
    • نهجا يتسم بتعدد أصحاب المصلحة يضم
        
    • النهج المتعدد الأطراف
        
    • النهج المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
        
    • النهج الذي يقوم على تعدد أصحاب المصالح
        
    • اتباع نهج يقضي بتعدد أصحاب المصلحة
        
    • يشمل أصحاب المصلحة المتعددين
        
    • نهج أصحاب المصالح المتعددين
        
    • نهج تعدد أصحاب المصالح
        
    • نهج متعدد أصحاب المصلحة
        
    • إلى الأخذ بنهج متعدد الجهات صاحبة المصلحة
        
    • بنهج أصحاب المصالح المتعددين
        
    • نهج متعدد الجهات صاحبة المصلحة
        
    It brought Government, United Nations entities and civil society together in a multi-stakeholder approach. UN فقد جمعت الحكومة وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني معا في نهج أصحاب المصلحة المتعددين.
    The past decade had shown the importance of using a multi-stakeholder approach to address the issues related to global internet governance. UN وقد أظهر العقد الماضي أهمية استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين في التصدي للمسائل المتصلة بالإدارة العالمية للإنترنت.
    Coherence in the United Nations multi-stakeholder approach to achieving the Millennium Development Goals and other United Nations goals at the country level UN الاتساق في نهج تعدد أصحاب المصلحة الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف الأمم المتحدة على المستوى القطري
    The multi-stakeholder approach of the Global Alliance should be strengthened. UN أما النهج المتعدد أصحاب المصلحة للتحالف العالمي فينبغي أن يعزز.
    ... embraces a multi-stakeholder approach, including non-governmental organizations, the private sector, civil society, academia and other actors. UN نهجا يتسم بتعدد أصحاب المصلحة يضم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات الفاعلة().
    His delegation supported the multi-stakeholder approach advocated in the Almaty Programme of Action. UN ووفد كوريا يؤيد النهج المتعدد الأطراف الموصى به في برنامج عمل ألماتي.
    The Chairperson of the Preparatory Committee for UNCTAD XI said that participants' contributions to the preparatory process for the Conference, to the Conference itself and to UNCTAD's work in general were essential, since international cooperation for development relied more and more on a multi-stakeholder approach. UN 1- قال رئيس اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر إن ما قدمه المشاركون من مساهمات للعملية التحضيرية للمؤتمر، وللمؤتمر ذاته، ولأعمال الأونكتاد بوجه عام هي مساهمات أساسية لأن التعاون الدولي من أجل التنمية يعتمد اعتماداً متزايداً على النهج المتعدد الجهات صاحبة المصلحة.
    Governments, civil society, academia and the private sector should adopt a multi-stakeholder approach to supporting and preparing future entrepreneurs. UN ويتعين على الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص اعتماد نهج أصحاب المصلحة المتعددين في دعم وإعداد رواد الأعمال في المستقبل.
    13. Speakers were unanimous in affirming that the multi-stakeholder approach had proven to be one of the main added values of the Commission. UN 13 - وأجمع المتحدثون على تأكيد أن نهج أصحاب المصلحة المتعددين قد ثبت أنه من القيم المضافة الرئيسية للجنة.
    Recalling that, while the multi-stakeholder approach should be used effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved, UN وإذ يذكر بأنه على الرغم من ضرورة اتباع نهج أصحاب المصلحة المتعددين بشكل فعال، لا بد من الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة،
    As a result, the outcomes of the World Summit on the Information Society explicitly highlight the need to take the multi-stakeholder approach into account in all implementation and follow-up activities. UN ونتيجة لذلك، أبرزت نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بصورة جلية، الحاجة إلى مراعاة نهج أصحاب المصلحة المتعددين في جميع مراحل تنفيذ ومتابعة الأنشطة.
    The contributions to the magazine reflect the successful multi-stakeholder approach of the Information and Communication Technologies Task Force, providing insights of representatives from Governments, academia, the private sector, civil society and international organizations. UN وتعكس المساهمات في المجلة نجاح نهج أصحاب المصلحة المتعددين الذي تتبناه فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث تتيح الاطلاع على رؤى ممثلي الحكومات والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    This will also require capacity-building of the private sector and further policy reforms to promote a multi-stakeholder approach to development. UN وسيتطلب ذلك أيضا بناء قدرات القطاع الخاص والمزيد من الإصلاحات في مجال السياسة العامة لتعزيز نهج تعدد أصحاب المصلحة في التنمية.
    23. The multi-stakeholder approach adopted in Monterrey and Doha constituted an important innovation. UN 23 - وأضاف قائلا إن نهج تعدد أصحاب المصلحة المعتمد في مونتيري والدوحة إنما يشكل ابتكارا هاما.
    The secretariat also conducted outreach to encourage the diversity of Strategic Approach contacts, most notably with WHO, consistent with the multi-stakeholder approach of the Strategic Approach UN وأجرت الأمانة كذلك عملية تواصل لتشجيع تنويع نقاط اتصال النهج الاستراتيجي، وبصورة ملحوظة للغاية مع منظمة الصحة العالمية، بما يتفق مع النهج المتعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي
    ...embraces a multi-stakeholder approach, including non-governmental organizations, the private sector, civil society, academia and other actors. UN نهجا يتسم بتعدد أصحاب المصلحة يضم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات الفاعلة().
    Noting that the multi-stakeholder approach consisted of a number of meetings involving representatives of Member States, human rights treaty bodies, national human rights institutions, non-governmental organizations and academia, including events hosted by a number of Member States, UN وإذ تلاحظ أن النهج المتعدد الأطراف تمثَّل في عقد عدد من الاجتماعات شارك فيها ممثلو الدول الأعضاء وهيئات معاهدات حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية، بما في ذلك مناسبات استضافها عدد من الدول الأعضاء،
    multi-stakeholder approach. UN (ج) النهج المتعدد الجهات صاحبة المصلحة.
    The empowerment of people and communities, the creation of social equity and an enabling environment, and the strengthening of capacities and the building of awareness at all levels are all important elements in this multi-stakeholder approach. UN فتمكين الناس والمجتمعات المحلية من أداء أدوارهم، ووضع اﻷساس اللازم لﻹنصاف الاجتماعي ولبيئة تمكينية، وتعزيز القدرات وزيادة الوعي على كافة المستويات كلها عناصر هامة في هذا النهج الذي يقوم على تعدد أصحاب المصالح.
    He reiterated his confidence in continuing the multi-stakeholder approach, especially in drafting the UNCDF strategic framework 2014-2017. UN وأكّد من جديد ثقته في مواصلة اتباع نهج يقضي بتعدد أصحاب المصلحة وخاصة لدى صياغة الإطار الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للفترة 2014-2017.
    18. Takes note with appreciation of the ongoing work of the Internet Governance Forum, its multi-stakeholder approach and its innovative platform and expresses its thanks to host Governments for their contributions; UN 18 - يحيط علماً مع التقدير بالعمل المتواصل الذي يضطلع به منتدى إدارة الإنترنت وبنهجه الذي يشمل أصحاب المصلحة المتعددين وببرنامجه المبتكر، ويعرب عن امتنانه للحكومات المضيفة لما قدمته من مساهمات؛
    multi-stakeholder approach to cross-border environmental management UN دال - نهج أصحاب المصالح المتعددين في الإدارة البيئية عبر الحدود
    We also stress the need for the implementation of the São Paulo Consensus adopted at the UNCTAD XI in São Paulo, Brazil on 18 June 2004, in particular paragraphs 66 and 84 thereof, by the relevant international organizations and donors in a multi-stakeholder approach. LDCs UN ونشدد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ المنظمات الدولية والجهات المانحة المعنية لتوافق آراء سان باولو المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في سان باولو بالبرازيل في 18 حزيران/يونيه 2004، ولا سيما الفقرتان 66 و84 منه، وذلك في إطار نهج تعدد أصحاب المصالح.
    A multi-stakeholder approach bringing a range of expertise into play had proved invaluable in that transition. UN وقد أثبت نهج متعدد أصحاب المصلحة يجمع بين طائفة من الخبرات فائدته في هذا التحول.
    Consultations were based on multi-stakeholder approach and aimed at building understanding of the complexities involved in services policy formulation in developing countries, helping in organizing their internal consultative process, analyzing best practices and opportunities arising from market access for their services and in formulating development needs. UN وقد استندت المشاورات إلى الأخذ بنهج متعدد الجهات صاحبة المصلحة بهدف تحسين فهم التعقيدات التي تنطوي عليها صياغة سياسة الخدمات في البلدان النامية، والمساعدة في تنظيم عملياتها التشاورية الداخلية، وتحليل أفضل الممارسات والفرص الناشئة عن وصول خدماتها إلى الأسواق وفي تحديد الاحتياجات الإنمائية.
    His delegation commended the multi-stakeholder dialogue on the mobilization of resources launched by the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs and the adoption of a multi-stakeholder approach to the preparations for the International Year of Microcredit. UN وأضاف أن وفده يثني على الحوار متعدد أصحاب المصالح بشأن تعبئة الموارد الذي شرع فيه مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأخذ بنهج أصحاب المصالح المتعددين في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للائتمانات الصغرى.
    He noted that the momentum generated by the WSIS had generated broad political consensus on the need to promote ICT for development through a multi-stakeholder approach. UN ولاحظ أن الزخم الذي نشأ عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات قد ولَّد توافقاً عاماً في الآراء السياسية بشأن الحاجة إلى تعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية من خلال اتباع نهج متعدد الجهات صاحبة المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus