"multicultural society" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع متعدد الثقافات
        
    • المجتمع المتعدد الثقافات
        
    • المجتمعات المتعددة الثقافات
        
    • المجتمع متعدد الثقافات
        
    • متعدد الثقافات في
        
    • لمجتمع متعدد الثقافات
        
    • مجتمعا متعدد الثقافات
        
    • مجتمعاً متعدد الثقافات
        
    • المجتمع المتعدد الأعراق
        
    To this end, several training projects dealing with the challenges of police action in a multicultural society are taking place. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقام عدد من المشاريع التدريبية التي تعالج التحديات التي تواجه عمل الشرطة في مجتمع متعدد الثقافات.
    Australia is a highly multicultural society and home to 200 nationalities and more than 100 religions. UN إنّ أستراليا مجتمع متعدد الثقافات على نطاق واسع، ووطن لـ 200 قومية وأكثر من 100 دين.
    Migration had contributed to the shaping of a multicultural society. UN وقد أسهمت الهجرة في تكوين مجتمع متعدد الثقافات في البلد.
    The questioning of the cultural invisibility which results for minority communities is an indicator of an identity crisis in a multicultural society. UN وإعادة طرح مسألة الغياب الثقافي للأقليات في هذا النموذج يكشف أزمة هوية في المجتمع المتعدد الثقافات.
    475. The promotion of cultural identity within a multicultural society is one of the objectives laid down in the above-mentioned report. UN ٥٧٤- إن تشجيع الهوية الثقافية في اطار المجتمع المتعدد الثقافات هو هدف من اﻷهداف التي يرسمها التقرير المذكور.
    This helps the higher education establishments to fulfil their educational mandate in a multicultural society. UN ويساعد هذا مؤسسات التعليم العالي على تأدية مهامها التعليمية في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    A number of initiatives have been initiated within the last years by cultural institutions and organizations in order to focus on the multicultural society. UN وقد بدأ عدد من المبادرات في السنوات الأخيرة من جانب المؤسسات والمنظمات الثقافية من أجل التركيز على المجتمع متعدد الثقافات.
    International conference on the promotion and protection of the rights of migrants in a multicultural society UN المؤتمر الدولي المعني بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين في مجتمع متعدد الثقافات
    Belize is a multicultural society comprised of almost a dozen distinct ethnic groups. UN وبليز مجتمع متعدد الثقافات يتألف من نحو 12 مجموعة عرقية مختلفة.
    The meeting expressed its concern that these violations, particularly relating to the right of the refugees to return, have solidified blockades and prevented the people of Bosnia and Herzegovina from rebuilding a multicultural society. UN وأعرب المجتمعون عن قلقهم من أن تكون هذه الانتهاكات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بحق اللاجئين في العودة، قد رسخت العراقيل ومنعت شعب البوسنة والهرسك من إعادة بناء مجتمع متعدد الثقافات.
    The implementation of the reform is a cornerstone for meeting the demands of a multicultural society. UN ويعتبر تنفيذ اﻹصلاح عنصرا أساسيا لتلبية احتياجات مجتمع متعدد الثقافات.
    Universality must therefore be rethought in the dynamics of a multicultural society. UN لذا، يتوجّب إعادة التفكير في الشمولية في إطار دينامية مجتمع متعدد الثقافات.
    It included the history of national minorities in an effort to promote mutual understanding and lay the basis for a multicultural society. UN وأدرجت تاريخ الأقليات الوطنية ضمن جهود لتعزيز التفاهم المتبادل وأرست أساس مجتمع متعدد الثقافات.
    SAMV tries to promote the emancipation and participation of immigrant women and girls by making them visible within the multicultural society and by focusing on their specific needs. UN يحاول المركز تعزيز حرية النساء والفتيات المهاجرات ومشاركتهن بجعلهن ذوات حضور في المجتمع المتعدد الثقافات والتركيز على احتياجاتهن الخاصة.
    Also, supporting the concept of a multicultural society should not be used to challenge the bicultural foundations of New Zealand or to oppose Treaty or indigenous rights for Maori. UN وينبغي أيضاً عدم استخدام تأييد مفهوم المجتمع المتعدد الثقافات لتحدي الأسس الثنائية الثقافة في نيوزيلندا أو لمعارضة المعاهدة أو حقوق السكان الأصليين من الماوري.
    The integration of newcomers into that new multicultural society is one of the most important social issues we will face over the next few decades. UN ويشكل إدماج القادمين الجدد في ذلك المجتمع المتعدد الثقافات الجديد واحدة من أهم القضايا الاجتماعية التي سنواجهها خلال العقود القليلة القادمة.
    With the aim of achieving democratic, egalitarian and interactive multiculturalism, universality must be a shared value, and the ultimate expression of the interaction and cross-fertilization of the specific identities of the different components of a multicultural society and the result of the dynamics of their coexistence. UN ومن منظور التعددية الثقافية التي عمادها الديمقراطية والمساواة والتفاعل، يجب أن تكون الشمولية ذات قيمة للتلاقي وتعبيراً نهائياً عن التفاعلات والتلاقحات بين الهويات المنفردة لمختلف مكونات المجتمع المتعدد الثقافات ونتاج دينامية تعايشها.
    32. The memory factor in multiculturalism concerns the place of particular memories of various components of a multicultural society in the national collective memory. UN 32- إن تحدي الذاكرة في التعددية الثقافية يدور حول مسألة مكانة الذاكرة التي ينفرد بها كل عنصر من عناصر المجتمع المتعدد الثقافات في الذاكرة الجماعية الوطنية.
    41. The Government will ensure that education and training at all schools will be multicultural, that it will be education for tolerance, and that the objective of such education will be a multicultural society. UN 41- وسوف تضمن الحكومة أن يكون التعليم والتدريب في جميع المدارس متعدد الثقافات وأن يهدف إلى التسامح وأن يكون هدفه المجتمع المتعدد الثقافات.
    He asked why those minorities should feel marginalized, given that Brazil was a multicultural society. UN وتساءل لماذا يتعين على تلك الأقليات الشعور بالتهميش، حيث إن البرازيل تعتبر مجتمعاً من المجتمعات المتعددة الثقافات.
    He gave as an example his own country, Mauritius, which also had a multicultural society and where, from time to time, movements demanded the implementation of certain personal laws. UN وذكر مثال بلده، موريشيوس، حيث المجتمع متعدد الثقافات أيضاً وحيث تطلب بعض الحركات من وقت ﻵخر تطبيق بعض قوانين اﻷحوال الشخصية.
    Openness and tolerance are crucial to a multicultural society like Norway. UN ويتسم الانفتاح والتسامح بأهمية حاسمة لمجتمع متعدد الثقافات مثل النرويج.
    Migrations, exchanges and communications technologies have given birth to a multicultural society that is not without tensions. UN وقد أنتجت أنواع الهجرة، وعمليات التبادل وتكنولوجيا الاتصالات مجتمعا متعدد الثقافات لا يخلو من التوترات.
    It is asserted that such a policy was introduced first by Reza Shah, prior to which time Iran had been in practice a multicultural society. UN ومن المؤكد أن رضا شاه هو أول من انتهج هذه السياسة التي كانت إيران تعتَبر قبلها مجتمعاً متعدد الثقافات في الواقع العملي.
    The reality of a multicultural society exists within our countries themselves. UN والواقع المتمثل في المجتمع المتعدد الأعراق واقع قائم داخل بلداننا ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus