"multilateral and bilateral donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين
        
    • والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون
        
    • المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف
        
    • والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف
        
    • المانحون المتعددون والثنائيون
        
    • المانحين المتعددي الأطراف والثنائيين إلى
        
    • بها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون
        
    • والمانحين المتعددي الأطراف والثنائيين
        
    • للمانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين
        
    • المانحة المتعددة الأطراف والثنائية المعنية
        
    Relationship with the Common Fund and with other multilateral and bilateral donors UN العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    other multilateral and bilateral donors UN من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Both multilateral and bilateral donors were urged to increase their resource support for technical cooperation activities in Africa. UN وجرى حث كل من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين على زيادة دعمهم ﻷنشطة التعاون التقني في افريقيا بالموارد.
    National Governments, as well as multilateral and bilateral donors, must now take steps to meet these costs. UN ويتعين الآن على الحكومات الوطنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية أن تتخذ خطوات نحو الوفاء بهذه التكاليف.
    These activities were carried out in partnership with the Government, United Nations agencies, funds and programmes and the World Bank, as well as multilateral and bilateral donors. UN ونُفِّذَت هذه الأنشطة في شراكة مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبنك الدولي، ومع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. UN وتتولى الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إدخال معلوماتها في قاعدة البيانات المتاحة كليا للجمهور.
    It has strengthened its personnel and assets management, increased its visibility both in the capital and in the departments and enhanced its capacity to take advantage of the aid offered by multilateral and bilateral donors. UN وأعطى ذلك قوة ﻷفرادها وﻹدارة ممتلكاتها، كما عزز وجودها في كل من العاصمة والمحافظات، وزاد قدرتها على الاستفادة من المعونة التي يقدمها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون.
    multilateral and bilateral donors and the private sector have the potential to be important contributors. UN ومن المحتمل أن يصبح كل من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص من المساهمين هامين.
    Article 41 Relationship with the Common Fund for Commodities and other multilateral and bilateral donors 29 UN المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33
    other multilateral and bilateral donors UN من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Relationship with the Common Fund and other multilateral and bilateral donors 20 UN 28- العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 23
    Article 28 - Relationship with the Common Fund and other multilateral and bilateral donors UN 4- المادة 28 - العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Adjustment programmes under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) have been supported by increasing the disbursement of aid from multilateral and bilateral donors. UN ويجري دعم برامج التكيف ضمن مرفق التكيف الهيكلي المعزز عن طريق زيادة الدفعات المصروفة من المعونات المقدمة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    However, many of these can be effectively tackled only through cooperative efforts, with the active assistance of multilateral and bilateral donors. UN ومع ذلك، فإن الكثير منها لا يمكن حله بشكل فعال إلا عن طريق الجهود التعاونية، وبالمساعدة النشطة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    Although many multilateral and bilateral donors have been involved in these assistance programmes, some more recent interventions merit special mention. UN ٣٢- ولئن كان عدد كبير من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين قد شاركوا في برامج المساعدة هذه، فتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى بعض العمليات التي نفذت في اﻵونة اﻷخيرة.
    The House works closely with a wide range of United Nations agencies, multilateral and bilateral donors. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    110. Recipient countries and multilateral and bilateral donors should undertake additional efforts to strengthen and ensure the ownership of development assistance programmes. UN 110 - ينبغي للبلدان المتلقية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية أن تبذل جهودا إضافية لتعزيز تبني برامج المساعدة الإنمائية وضمانه.
    These activities were carried out in partnership with the Government, United Nations agencies, funds and programmes and the World Bank, as well as multilateral and bilateral donors. UN ونفذت هذه الأنشطة في شراكة مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبنك الدولي، إضافة إلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    He then called upon States, multilateral and bilateral donors as well as civil society to contribute to the study and recommended that the Office of the High Commissioner present the study at the fourth session of the Conference of States Parties. UN وأهاب بالدول والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وكذلك المجتمع المدني أن تسهم في هذه الدراسة، وأوصى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعرض الدراسة على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الرابعة.
    Pledges for external financing requirements, excluding debt, by multilateral and bilateral donors amounted to US$ 595 million in the form of grants, credits to finance investment projects and services and import support and food aid. UN وبلغ حجم الالتزامات المعقودة لتلبية الاحتياجات من التمويل الخارجي، باستثناء الدين، والتي قدمها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون ٥٩٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل منح وإئتمانات لتمويل المشاريع والخدمات الاستثمارية ودعم الواردات والمعونة الغذائية.
    At the same time, some resources should be devoted to making UNRWA's expertise available to other multilateral and bilateral donors. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تكريس بعض الموارد ﻹتاحة خبرة اﻷونروا إلى المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف اﻵخرين.
    Continuing significant and cooperative relations among civil society, Governments, international organizations and multilateral and bilateral donors will remain a key requirement for successful development activities that benefit society as a whole. UN وستظل العلاقات الهامة والتعاونية المستمرة بين المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الدولية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف تشكل شرطا أساسيا لإنجاح الأنشطة الإنمائية التي تعود بالنفع على المجتمع ككل.
    At the same time, the support of the international community — including the United Nations system, the international financial institutions, as well as other multilateral and bilateral donors — is required to complement the efforts of the developing countries. UN وفي الوقت نفسه، فإن دعم المجتمع الدولي؛ بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، وأيضا المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف اﻵخرون، مطلوب ﻹكمال جهود البلدان النامية.
    " 4. Notes that sufficient extrabudgetary resources will need to be mobilized to defray the cost of participation of least developed countries at the third session of the Intergovernmental Preparatory Committee and in this regard invites additional contributions from multilateral and bilateral donors, and requests the Secretary-General of the Conference to seek funding from all possible sources for this purpose; UN " 4 - تلاحظ أن الحاجة ستدعو إلى تعبئة موارد كافية من خارج الميزانية لتغطية تكلفة مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية الحكومية الدولية وفي هذا الصدد، تدعو المانحين المتعددي الأطراف والثنائيين إلى تقديم مساهمات إضافية، وتطلب إلى أمين عام المؤتمر أن يلتمس التمويل لهذا الغرض من جميع المصادر الممكنة؛
    This emerging consensus on global partnership for development has also called for a reform of the way multilateral and bilateral donors provide development assistance, towards greater support for country initiatives and ownership. UN كما أن هذا التوافق الناشئ على أهمية الشراكة العالمية من أجل التنمية قد دعا أيضاً إلى إصلاح الطريقة التي يقدم بها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون المساعدة الإنمائية، وذلك في سبيل تقديم المزيد من الدعم إلى المبادرات القطرية وامتلاك البلدان المعنية زمام الأمور على الصعيد المحلي.
    This allowed multilateral and bilateral donors to release close to $40 million for budgetary support before 15 November, of a total of about $120 million for the current fiscal year. UN ويتيح هذا للمانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين الافراج عما يقرب من ٤٠ مليون دولار لدعم الميزانية قبل ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، من مجموع حوالي ١٢٠ مليون دولار للسنة المالية الحالية.
    It encourages the Congolese authorities to pursue their efforts, with the support of relevant multilateral and bilateral donors and MONUSCO within its current mandate, to strengthen its military capacity, to reinforce the training and equipment of the Congolese National Police and to enhance the capacities of the justice and corrections systems. UN ويشجع المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة جهودها، بدعم من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية المعنية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في حدود ولايتها الحالية، في تعزيز قدراتها العسكرية، ودعم تدريب وتجهيز الشرطة الوطنية الكونغولية والنهوض بقدرات النظام القضائي ونظام السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus