"multilateral and bilateral organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • والمنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • منظمات متعددة الأطراف وثنائية
        
    Progress made by UNDP in RBM methodology has been with the close involvement of the multilateral and bilateral organizations. UN وجاء التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في منهجية الإدارة بالنتائج بمشاركة وثيقة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية.
    It also encouraged multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and the New Delhi work programme. UN كما شجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي.
    Partnerships with multilateral and bilateral organizations UN الشراكات مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية
    Staff members also respond to requests from multilateral and bilateral organizations, Governments, non-governmental organizations, research institutes and universities. UN ويستجيب موظفو المعهد بدورهم لطلبات المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات.
    The Network is composed of international networks of professional groups, rural land institutions, civil society groups, training and educational institutions, other United Nations bodies and multilateral and bilateral organizations. UN وتتألف الشبكة من شبكات عالمية من الهيئات المهنية، ومؤسسات الأراضي الريفية، ومنظمات المجتمع المدني، ومؤسسات التدريب والتعليم، وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية.
    UNSO, for example, has forged partnerships with a wide range of organizations, including United Nations specialized agencies, subregional organizations, regional development banks, and multilateral and bilateral organizations and research institutions. UN وقد أبرم مكتب مكافحة التصحر والجفاف على سبيل المثال شراكات مع مجموعة واسعة من المنظمات شملت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات دون اﻹقليمية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية والمنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمؤسسات البحثية.
    UNIDO's commitment to partnership with a wide range of stakeholders was evidenced by ongoing and new collaborations with multilateral and bilateral organizations, and with the private sector. UN كما أن التعاون الجاري والجديد مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص دل أيضا على التزام اليونيدو بالشراكة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    UNIDO's commitment to partnership with a wide range of stakeholders was evidenced by ongoing and new collaborations with multilateral and bilateral organizations, and with the private sector. UN كما أن التعاون الجاري والجديد مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص دلّ أيضا على التزام اليونيدو بالشراكة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    It should serve as a guide for the Global Environment Facility as an operating entity of the financial mechanism and be considered by multilateral and bilateral organizations in their capacity-building activities related to the implementation of the Convention and preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process. UN وينبغي أن يشكل ذلك دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمي بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية وينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بالأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو.
    It should serve as a guide for the Global Environment Facility as an operating entity of the financial mechanism, and be considered by multilateral and bilateral organizations in their capacity-building activities related to the implementation of the Convention and preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process. UN وينبغي أن يشكل ذلك دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية وينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو.
    It should serve as a guide for the Global Environment Facility as an operating entity of the financial mechanism, and be considered by multilateral and bilateral organizations in their capacity-building activities related to the implementation of the Convention and preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process. UN وينبغي أن يشكل هذا الإطار دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية، كما ينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو.
    Encourages multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and its work programme in non-Annex I Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them. UN 7- يشجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج العمل المتعلق بها، في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها.
    Nearly 20 years ago, the Habitat Agenda advocated policies to reduce rural-urban migration; today, multilateral and bilateral organizations are recommending policies to encourage migration processes that will enable the poor to move from lagging to leading areas. UN ومنذ 20 سنة تقريباً، كان جدول أعمال الموئل يؤيد سياسات تقليل الهجرة من الريف إلى الحضر؛ أما اليوم فإن المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية توصي بسياسات تشجيع عمليات الهجرة التي تمكِّن الفقراء من الانتقال من المناطق المتخلفة إلى المناطق المتقدمة.
    Encourages multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and its work programme, as well as relevant capacity-building activities in non-Annex I Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them. UN 7- يشجع كذلك المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج العمل بشأنها، إضافة إلى أنشطة بناء القدرات ذات الصلة لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها.
    Capacity-building activities related to the implementation of the Convention by developing countries and to the preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process should build on work already undertaken by developing countries, as well as on the work undertaken with support from multilateral and bilateral organizations. UN 3- وينبغي أن تعتمد أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وبإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو على العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك على العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية.
    Capacity-building activities related to the implementation of the Convention by developing countries and to the preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process should build on work already undertaken by developing countries, as well as on the work undertaken with support from multilateral and bilateral organizations. UN 3- وينبغي أن تعتمد أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وبإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو على العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك على العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية.
    67. UNFPA enjoys close partnerships with many multilateral and bilateral organizations. UN 67 - يتمتع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشراكات وثيقة مع العديد من المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Canada actively encourages its civil society organizations to participate in dialogue sponsored by the multilateral and bilateral organizations of which Canada is a member. UN وتشجع كندا بهمة منظمات المجتمع المدني لديها على المشاركة في أي حوار يُجرى تحت رعاية المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنتمي كندا إلى عضويتها.
    The strategic policy has benefited from wide consultation with partners, multilateral and bilateral organizations through two successive sessions of the World Urban Forum and focuses on UN-Habitat's areas of comparative advantage. UN وقد استفادت السياسة الاستراتيجية من مشاورات واسعة مع الشركاء والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية من خلال دورات متتالية للمنتدى الحضري العالمي وتركز على مجالات الميزة المقارنة لموئل الأمم المتحدة.
    In that regard, organizations of the United Nations system and multilateral and bilateral organizations would be encouraged to incorporate into their work issues relating to drug control. UN وفي ذلك الصدد، سيجري تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على أن تدرج في أعمالها المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات.
    Based on this evaluation, the goal of the interim secretariat is to strengthen the CC:INFO programme as a service both to Parties and to multilateral and bilateral organizations, including the GEF. UN ٠٢- غاية اﻷمانة المؤقتة، استناداً الى هذا التقييم، هي تقوية برنامج المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ كخدمة لﻷطراف والمنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    In that regard, the Internet had been an invaluable resource to UNFPA in accessing and reviewing the work and products of several multilateral and bilateral organizations. UN وفي هذا الصدد، كان الإنترنت موردا قيما استغله الصندوق للإطلاع على عمل عدة منظمات متعددة الأطراف وثنائية واستعراضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus