As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature. | UN | ويواجه مؤتمر نزع السلاح كما حدث بالنسبة للعديد من الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، مشاكل ذات طبيعة خارجية وكذلك داخلية. |
Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, | UN | وإذ يلاحظ الأنشطة المتزايدة داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة، |
Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, | UN | وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع، |
Participation in international meetings and conferences of multilateral bodies | UN | المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية للهيئات المتعددة الأطراف |
In this regard, many Parties welcomed the identification of elements in a data access policy and requested the secretariat to continue looking at the practices and policies of other conventions, and multilateral bodies. | UN | وفي هذا الخصوص، رحبت أطراف كثيرة بتحديد عناصر تصب في سياسات للحصول على البيانات، وطلبت إلى الأمانة أن تواصل النظر في ممارسات وسياسات الاتفاقيات والهيئات المتعددة الأطراف الأخرى. |
Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, | UN | وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، |
In recent years, we have observed that several key multilateral bodies have been struggling to live up to their expectations or, even worse, have been fully paralysed. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، لاحظنا أن عدة من الهيئات المتعددة الأطراف والرئيسية ظلت تكافح للوفاء بتوقعاتها أو، وهو الأمر الأسوأ، أنها ظلت مصابة بالشلل التام. |
Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, | UN | وإذ يلاحظ الأنشطة التي يجري تطويرها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، |
We call upon all public and private actors, civil society and the leaders of bilateral and multilateral bodies to make every effort to strengthen our fight against this global scourge. | UN | وإننا ندعو كل الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني وقادة الهيئات المتعددة الأطراف والثنائية إلى بذل كل جهد ممكن لتعزيز كفاحنا ضد هذه الآفة العالمية. |
The international community and the highest multilateral bodies have been unable to find diplomatic means of resolving such conflicts swiftly and effectively. | UN | لم يتمكن المجتمع الدولي وأعلى الهيئات المتعددة الأطراف من العثور على وسائل دبلوماسية لحل هذه الصراعات بسرعة وفعالية. |
That reaffirms the urgent need to adapt the multilateral bodies responsible for the maintenance of international peace and security to the current multipolar reality. | UN | وذلك يؤكد مجددا على الحاجة الملحة إلى تكييف الهيئات المتعددة الأطراف المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين مع الواقع المتعدد الأقطاب الراهن. |
Representatives of multilateral bodies dealing with disarmament issues now have the opportunity, though the Committee, to report on their priorities, achievements and challenges to the General Assembly each year. | UN | وأتيحت الفرصة الآن، من خلال اللجنة، لممثلي الهيئات المتعددة الأطراف التي تتعامل مع مسائل نزع السلاح لكي تبلغ الجمعية العامة كل عام بشأن أولوياتهم وانجازاتهم وتحدياتهم. |
Full advantage should be taken of the role of the United Nations and other multilateral bodies. | UN | ينبغي الاستفادة بشكل تام من دور الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف. |
Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, | UN | وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، |
The United Nations, other multilateral bodies and regional organizations can provide the appropriate forums and instruments for such cooperation, each with their specificity. | UN | ويمكن للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية، كل وفقا لخصوصيته، أن توفر المنتديات والأدوات المناسبة لمثل هذا التعاون. |
I believe that this is the field where small nations, acting in good faith and with open heart, can contribute most to the activities of multilateral bodies. | UN | أعتقد أن هذا هو الميدان الذي تستطيع فيه الدول الصغيرة، وهي تتصرف بحسن نية وإخلاص، أن تقدم أكبر مساهمة في أنشطة الهيئات المتعددة الأطراف. |
The activities of multilateral bodies in the area of disarmament should be adapted to new realities. | UN | وينبغي تكييف أنشطة الهيئات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بما يتماشى مع الحقائق الجديدة. |
It is our strong conviction that the Conference on Disarmament has a unique role and place in the framework of multilateral bodies dealing with arms control, non-proliferation, disarmament and all related issues. | UN | ونحن نؤمن إيماناً راسخاً بأن لمؤتمر نزع السلاح دوراً فريداً ومكانة متميزة بين الهيئات المتعددة الأطراف المعنية بمسائل الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح وجميع المسائل ذات الصلة. |
In conclusion, she identified the issues on which competent multilateral bodies should focus for the protection of fragile ecosystems. | UN | وفي الختام، حددت المسائل التي ينبغي للهيئات المتعددة الأطراف المختصة أن تركِّز عليها لحماية النظم الإيكولوجية الهشة. |
It also explores opportunities for creating greater synergies between United Nations policy development and capacity-building work and that of other international organizations and multilateral bodies. | UN | ويستكشف التقرير أيضاً الفرص المتاحة لإيجاد مزيد من أوجه التآزر بين عمل الأمم المتحدة في مجالي وضع السياسات وبناء القدرات، وبين عمل المنظمات الدولية والهيئات المتعددة الأطراف الأخرى. |
It had also fostered economic cooperation through participation in such multilateral bodies as the Action Committee in support of the Economic and Social Development of Central America (CADESCA). | UN | وعززت أيضا التعاون الاقتصادي عن طريق المشاركة في هيئات متعددة اﻷطراف كلجنة العمل من أجل دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى. |
France actively supports initiatives to promote and strengthen consideration of the problems of combating terrorism in the multilateral bodies responsible for control of sensitive exports. | UN | وتؤيد فرنسا تأييدا فعليا المبادرات الرامية إلى تعميق التفكير في إشكالية مكافحة الإرهاب وتشجيع تناولها في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بمراقبة الصادرات الحساسة. |
In this connection, South Africa welcomed the High-level Meeting convened by the Secretary-General on 24 September, which highlighted some of the divergences that exist on how the continuing impasse in these important multilateral bodies could be overcome. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا، بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، الذي أبرز بعض الاختلافات الموجودة بشأن كيفية إمكان التغلب على الجمود المستمر في هاتين الهيئتين المتعددتي الأطراف المهمتين. |
Membership in multilateral bodies | UN | العضوية بالهيئات المتعددة الأطراف |