The recent writing-off of the multilateral debt of the poorest countries of the world is welcome, but not enough. | UN | ونرحب بشطب الديون المتعددة الأطراف لأفقر الدول في العالم مؤخرا، ولكن هذا لا يكفي. |
Russia is participating in the G-8 initiative to cancel the multilateral debt of the poorest countries to the International Monetary Fund (IMF) and the International Development Association (IDA). | UN | وتشارك روسيا في مبادرة الدول الثماني لإلغاء الديون المتعددة الأطراف التي تدين بها أفقر البلدان لصندوق النقد الدولي ورابطة التنمية الدولية. |
63. In the past year, Africa's development partners have made progress in delivering on their promise to cancel the multilateral debt of qualified African countries. | UN | 63 - أحرز الشركاء الإنمائيون لأفريقيا في العام الماضي تقدما في مجال الوفاء بوعدهم إلغاء الديون المتعددة الأطراف المستحقة على البلدان الأفريقية المستوفية للشروط. |
This year, the World Bank and the IMF agreed to cancel the multilateral debt of some thirty countries, including fifteen African countries, amounting to a total of US$ 50 billion. | UN | وفي هذا العام، وافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على إلغاء الديون المتعددة الأطراف التي تبلغ قيمتها 50 مليار دولار أمريكي لحوالي ثلاثين بلداً منها خمسة عشر بلداً أفريقياً. |
The Ad Hoc Committee noted that the Development and Interim Committees of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) would consider, in the very near future, the draft framework for action on the multilateral debt of the most heavily indebted poor countries and looked forward to a favourable outcome. | UN | وقد لاحظت اللجنة الجامعة أن لجنة التنمية واللجنة المؤقتة التابعتين للبنك الدولي ولصندوق النقد الدولي ستنظران في القريب العاجل في مشروع إطار العمل المتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف لدى البلدان الفقيرة اﻷشد مديونية وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى إحراز نتائج إيجابية في هذا الشأن. |
The recent decision by the G8 countries to cancel 100 per cent of the multilateral debt of the poorest countries is a step in the right direction in alleviating the debt burden of these countries. | UN | ويشكل القرار الذي اتخذته بلدان مجموعة الثمانية مؤخراً بإلغاء نسبة 100 في المائة من الديون المتعددة الأطراف المستحقة على أفقر البلدان خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان. |
In addition, the Government of Mexico welcomes the agreements reached to relieve the burden of multilateral debt of the heavily indebted poor countries. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب حكومة المكسيك بالاتفاقات التي تم التوصل إليها لتخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Last week, the G-8 finance ministers, including myself, reached an agreement to forgive the multilateral debt of the heavily indebted poor countries to the international financial institutions. | UN | وفي الأسبوع الماضي توصل وزراء المالية لمجموعة الثمانية، ومن بينهم شخصي، إلى اتفاق بشأن إعفاء الديون المتعددة الأطراف للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون للمؤسسات المالية الدولية. |
We therefore welcome the intention recently announced by the Group of Eight (G-8) to cancel the multilateral debt of heavily indebted poor countries. | UN | ولذلك نرحب باعتزام مجموعة الثمانية التي أعلنت عنها مؤخرا لشطب الديون المتعددة الأطراف الواقعة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
My delegation welcomes the commitment made recently at London by the G-8 to cancel the multilateral debt of the 18 most indebted countries. | UN | يرحب وفد بلدي بالالتزام الذي تعهدت به مؤخرا في لندن مجموعة البلدان الثمانية بشطب الديون المتعددة الأطراف على البلدان الـ 18 الأكثر مديونية. |
Nonetheless, these measures are incomplete, particularly measures concerning the cancellation of the multilateral debt of 18 countries, including 14 African countries. | UN | لكن هذه التدابير غير مكتملة، وخاصة التدابير المتعلقة بإلغاء الديون المتعددة الأطراف على 18 بلدا، بما فيها 14 بلدا إفريقيا. |
To be sure, since that time, some praiseworthy initiatives have occurred along the way, especially with measures to erase the multilateral debt of 18 least developed countries (LDCs) and to establish a levy on air tickets as a source of financing for development. | UN | وبالتأكيد طُرحت في هذه الأثناء، منذ ذلك الوقت، بعض المبادرات الجديرة بالثناء، وخاصة مع التدابير الرامية إلى إزالة الديون المتعددة الأطراف على 18 من أقل البلدان نموا، وإلى فرض ضريبة على تذاكر السفر جوا بوصفها مصدرا لتمويل التنمية. |
The G-8 took concrete measures in 2005 to cancel the multilateral debt of 14 African countries, within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. | UN | واتخذت مجموعة الثمانية تدابير ملموسة في عام 2005 لإلغاء الديون المتعددة الأطراف المستحقة على 14 بلدا أفريقيا، في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The commitment of the G8 to double aid to Africa and cancel the multilateral debt of 18 countries was welcome, but Africa's financing requirements to attain MDGs had yet to be met. | UN | وقال إن التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وشطب الديون المتعددة الأطراف لصالح 18 بلداً هو التزام مرحب به ولكنه لا يزال يتعين تلبية احتياجات أفريقيا للتمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The commitment of the G8 to double aid to Africa and cancel the multilateral debt of 18 countries was welcome, but Africa's financing requirements to attain MDGs had yet to be met. | UN | وقال إن التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وشطب الديون المتعددة الأطراف لصالح 18 بلداً هو التزام مرحب به ولكنه لا يزال يتعين تلبية احتياجات أفريقيا للتمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
His delegation also welcomed the decision to approve the G-8 proposal to cancel the multilateral debt of some of the world's poorest countries and encouraged donor countries and international financial institutions to strive to find solutions to the debt problems of other developing countries. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بقرار اعتماد اقتراح مجموعة الثمانية بإلغاء الديون المتعددة الأطراف لعدد من أفقر البلدان في العالم مع تشجيع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية على محاولة إيجاد حلول لمشاكل الديون للبلدان النامية الأخرى. |
42. His delegation welcomed the decision of the Bretton Woods institutions to cancel the multilateral debt of 18 countries, including Senegal, and hoped it would be implemented immediately without preconditions. | UN | 42 - وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذته مؤسسات بريتون وودز بإلغاء الديون المتعددة الأطراف لـ 18 بلدا، منها السنغال، وأعرب عن أمله في تنفيذ هذا القرار فورا دون شروط مسبقة. |
The approval by the World Bank and the International Monetary Fund of the Group of Eight (G-8) proposal to cancel 100 per cent of the multilateral debt of highly indebted poor countries is a significant decision, in line with the course mapped out by the Monterrey Consensus and the recent world summit in New York. | UN | وموافقة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على اقتراح مجموعة الثمانية بإلغاء 100 في المائة من الديون المتعددة الأطراف للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لهي قرار هام، يتماشى مع المسار الذي جرى رسمه في توافق آراء مونتيري واجتماع القمة العالمي الأخير في نيويورك. |
In particular, the multilateral debt of 18 of the least developed countries, including Senegal, had been wiped out; an air travel tax had been introduced; and the " Millennium Villages " initiative had been launched. | UN | وبوجه خاص، ألغيت الديون المتعددة الأطراف المتعلقة بـ 18 من أقل البلدان نموا، بما فيها السنغال؛ وفُرضت ضريبة على السفر جوا؛ وانطلقت مبادرة " قرى الألفية " . |
27. Speakers welcomed the decision of the Group of Eight (G-8) Finance Ministers in June 2005 to cancel the multilateral debt of 18 heavily indebted poor countries, but stated that additional measures were needed for non-HIPC countries. | UN | 27 - ورحب المتكلمون بالقرار الذي اتخذه وزراء مالية مجموعة الثمانية في حزيران/يونيه 2005 بإلغاء الديون المتعددة الأطراف المترتبة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكنهم أشاروا إلى ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لفائدة البلدان المدينة التي لا تشملها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |