"multilateral disarmament agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    • لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف
        
    • اتفاقات متعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • اتفاقات نزع السلاح متعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات المتعددة اﻷطراف
        
    Failure to respect this rule or the negotiating process in the Conference's work could undermine the universality of multilateral disarmament agreements. UN وعدم احترام هذه القاعدة أو عملية التفاوض في أعمال المؤتمر قد يقوِّض عالمية اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Space—based remote sensing makes an important contribution to the monitoring and verification of multilateral disarmament agreements. UN فالاستشعار عن بعد من الفضاء يساهم مساهمة كبرى في رصد اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف والتحقق منها.
    Other meetings of States parties to multilateral disarmament agreements as originally scheduled were cancelled by legislative decision. UN وتم بقرار تشريعي إلغاء اجتماعات أخرى للدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف التي كان قد تقرر أصلا عقدها.
    It is vital for the security of all Member States that the United Nations is there to act in accordance with its Charter if faced with grave violations of multilateral disarmament agreements. UN ومن الحيوي ﻷمن جميع الدول اﻷعضاء أن تكون اﻷمم المتحدة قائمة لتعمل بمقتضى ميثاقها إذا ما واجهت انتهاكا خطيرا لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    The reflection of this principle in multilateral disarmament agreements would not only improve their effectiveness but also create an added impetus for their universality. UN انعكاس هذا المبدأ في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف سوف يؤدي ليس فحسب إلى تحسين فعاليتها بل أيضا إلى إيجاد قوة دافعة مضافة من أجل صبغها بصبغة عالمية.
    The reflection of this principle in multilateral disarmament agreements would improve their effectiveness and also create an added impetus for their universality. UN ومن شأن تجلي هذا المبدأ في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف أن يحسن فعاليتها وأن يوجد أيضا زخما إضافيا صوب اكتسابها الصبغ العالمية.
    The Conference on Disarmament in Geneva is the single United Nations mandate holder to negotiate multilateral disarmament agreements. UN ويعتبر مؤتمر نزع السلاح في جنيف الهيئة المفوضة الوحيدة للأمم المتحدة التي أنيط بها التفاوض على اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Here the issue of compliance is central to the effective functioning of multilateral disarmament regimes, but compliance must be applied to all aspects of multilateral disarmament agreements. UN ومسألة الامتثال هنا مسألة أساسية لعمل نظم نزع السلاح المتعددة الأطراف بفعالية، ولكن يجب أن يطبق الامتثال على جميع جوانب اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    We have a number of multilateral disarmament agreements to fall back on, and our hope lies in universal adherence to, and full implementation of, those treaties. UN فلدينا عدد من اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف يمكن أن نعتمد عليها، وآمالنا معقودة على الامتثال العالمي لتلك المعاهدات وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    It also provides support to conferences and meetings of States parties to multilateral disarmament agreements and supports the effective implementation of those treaties. UN وتقدم الإدارة أيضا الدعم لمؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف وتدعم التنفيذ الفعال لهذه المعاهدات.
    The more deeply this understanding is shared within the Conference on Disarmament, the greater will be its potential contributions in the negotiation of future multilateral disarmament agreements. UN وكلما تعمقت أكثر مشاطرة هذا الفهم في إطار مؤتمر نزع السلاح، عظُمت إمكانية إسهامات المؤتمر في التفاوض على اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المستقبل.
    We would however prefer to recall, as did many speakers during this week's 1,000th plenary meeting, the historic achievements of the CD, the landmark multilateral disarmament agreements which represent today a robust body of international law, as the basis to inspire our efforts to get the CD back to work. UN غير أننا نفضل التذكير، كما فعل عدة متكلمين خلال الجلسة العامة الألْف في هذا الأسبوع، بالإنجازات التاريخية التي حققها مؤتمر نزع السلاح، وهي اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف البارزة التي تمثل اليوم مجموعة متينة من القوانين الدولية، كأساس يلهم جهودنا لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    :: As multilateral disarmament agreements envisage consultation and cooperation among the States parties, periodic consultations should be held to review the attempts by non-State groups to develop and acquire weapons of mass destruction and the actions taken by the States parties to react to them. UN :: لما كانت اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تنص على إجراء مشاورات وإقامة تعاون بين الدول الأطراف، لذا ينبغي إجراء مشاورات دورية لاستعراض المحاولات التي تقوم بها المجموعات من غير الدول لبناء أسلحة الدمار الشامل والحصول عليها والإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف للتصدي لها.
    (i) Liaison with intergovernmental agencies and non-governmental organizations dealing with disarmament, with reference to the work of the Conference on Disarmament, as well as the review conferences of States parties to various multilateral disarmament agreements and other relevant international conferences and meetings; UN `1 ' الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال نزع السلاح فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح وكذلك المؤتمرات الاستعراضية للدول الأطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ذات الصلة؛
    The subprogramme's end-users are Member States, States parties to multilateral disarmament agreements, intergovernmental organizations and institutions, departments and agencies of the United Nations system, research and educational institutions, non-governmental organizations, the media and the general public. UN والمستعملون النهائيون لهذا البرنامج الفرعي هم الدول الأعضاء والدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف والمنظمات والمعاهد الحكومية الدولية، والإدارات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومعاهد البحوث والمعاهد التعليمية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام وأفراد الجمهور.
    In particular, every effort should be made to ensure the full implementation of the outcome of the 2000 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the full implementation of the Convention on Chemical Weapons, to mention just a few relevant multilateral disarmament agreements. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي بذل كل جهد لكفالة التنفيذ الكامل لنتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود عام 2000 وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتلك أمثلة قليلة من اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Our decision is based on the conviction that the United Nations disarmament machinery urgently needs attention and political impetus geared to revitalizing it, in order to allow it to resume work on its main task: negotiating multilateral disarmament agreements. UN ويستند قرارنا إلى الاقتناع بأن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في حاجة ماسة إلى الاهتمام وإلى دفعة سياسية لتنشيطها من أجل تمكينها من استئناف عملها في مهمتها الرئيسية، ألا وهي التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    In addition, substantive services were provided to the annual sessions of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, as well as to a number of review and special conferences of multilateral disarmament agreements and their respective preparatory committees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت الخدمات الفنية إلى الدورات السنوية للجنة المخصصة للمحيط الهندي، وكذلك إلى عدد من المؤتمرات الاستعراضية والاستثنائية لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وإلى لجانها التحضيرية.
    When agreed by the parties, the Secretary-General of the United Nations should continue to serve as depositary of the legal instruments of multilateral disarmament agreements. UN وينبغي لﻷمين العــام لﻷمم المتحــدة، عند موافقة اﻷطراف، مواصلة العمل كوديع للصكوك القانونية لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    In straightforward and simple terms, the only way for the Conference to be revitalized would be for it to fulfil its mandate, which means adopting and implementing its programme of work and negotiating multilateral disarmament agreements. UN وبعبارات مباشرة وبسيطة، لا يمكن للمؤتمر أن يعيد نشاطه إلا بتنفيذ ولايته، ويعني ذلك اعتماد جدول عمله وتنفيذه، والتفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    SPECIAL SESSION Status of multilateral disarmament agreements UN حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus