"multilateral frameworks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطر المتعددة الأطراف
        
    • أطر متعددة الأطراف
        
    • الأطر متعددة الأطراف
        
    • والأطر المتعددة الأطراف
        
    • الأطر الدولية
        
    We must continue to build on those important measures and take further action, as needed, within multilateral frameworks. UN وعلينا أن نواصل البناء على هذه التدابير الهامة واتخاذ المزيد من الإجراءات حسبما يلزم ضمن الأطر المتعددة الأطراف.
    We support multilateral frameworks for practical cooperation in that regard, particularly the work on this issue carried out within the IAEA. UN ونؤيد الأطر المتعددة الأطراف للتعاون العملي في هذا المجال، وبالأخص العمل الذي يتم في إطار الوكالة بهذا الشأن.
    One country had a preference for using bilateral treaties, while others preferred the multilateral frameworks. UN وفيما يفضِّل بلد واحد استخدام المعاهدات الثنائية، تُفضِّل البلدان الأخرى استخدام الأطر المتعددة الأطراف.
    In the view of Burkina Faso, in the current international context marked by divergence of State interests, but also by the development of multilateral frameworks for dialogue between States, the challenges in international relations must necessarily be addressed within these frameworks. UN وترى بوركينا فاسو أنه في السياق الدولي الراهن الذي يتسم بتباين مصالح الدول، بل أيضا بوضع أطر متعددة الأطراف للحوار بين الدول، يجب بالضرورة أن تعالج التحديات القائمة في العلاقات الدولية ضمن هذه الأطر.
    The Special Rapporteur is concerned that the secrecy and security of information policies that are adopted by States within these multilateral frameworks provide an insurmountable wall against independent investigations into human rights violations. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق لأن سياسات سرية المعلومات وأمنها التي تعتمدها الدول داخل هذه الأطر متعددة الأطراف تضع حاجزاً لا يمكن تخطيه أمام التحقيقات المستقلة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    57. Participants stressed the need to broaden and strengthen the voice and participation of developing countries in multilateral frameworks and norm-setting, which was deemed a priority on the global policy agenda. UN 57 - وشدد المشاركون على الحاجة إلى توسيع وتعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في الأطر المتعددة الأطراف ووضع المعايير، التي تعتبر من الأولويات في جدول أعمال السياسات العالمية.
    Moreover, there remain gaps in multilateral frameworks in a range of areas including debt sustainability, tax cooperation and migrants' rights. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك ثغرات في الأطر المتعددة الأطراف في مجموعة من المجالات تشمل القدرة على تحمل الديون والتعاون الضريبي وحقوق المهاجرين.
    61. Efforts are needed to fully realize the potential of existing multilateral frameworks. UN 61 - ويلزم بذل الجهود لتحقيق إمكانات الأطر المتعددة الأطراف الحالية على نحو كامل.
    Practice has shown that the goal of disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction are not going to be achieved by implementing unilateral measures, by promoting negotiated agreements outside the recognized international multilateral frameworks, or through the use or threat of use of force. UN وقد أظهرت التجربة أن الهدف المتمثل في نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لن يتحقق بتنفيذ تدابير من جانب واحد أو بتشجيع التفاوض على اتفاقات خارج الأطر المتعددة الأطراف الدولية المعترف بها أو من خلال استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    Strengthen multilateral frameworks and national policy spaces to manage FDI with the end of ensuring technology transfer, restricting repatriation of profits, upholding labour standards, and promoting gender and racial equality; UN :: تعزيز الأطر المتعددة الأطراف والهوامش السياسية الوطنية لإدارة الاستثمارات الأجنبية المباشرة بغية ضمان نقل التكنولوجيا، وفرض القيود على إعادة الأرباح إلى البلدان الأصلية، وتطبيق معايير العمل، وتحقيق المساواة بين الجنسين وبين الأعراق؛
    Practice has shown that the goals of disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction cannot be achieved by unilateral measures, and even less so by negotiated agreements outside internationally recognized multilateral frameworks or by using or threatening to use force. UN لقد بينت الممارسة أن أهداف نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن تتحقق من خلال تدابير أحادية، ولا اتفاقات تفاوضية خارج الأطر المتعددة الأطراف المعترف بها دولياً، أو باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    We have been actively engaged for years in regional disarmament and confidence-building efforts at the bilateral level and in the context of the Shanghai Cooperation Organization, the Association of Southeast Asian Nations and other multilateral frameworks. UN ودأبنا على أن نشارك مشاركة فعالة وعلى مدى أعوام في الجهود الإقليمية لنزع السلاح وبناء الثقة على الصعيد الثنائي وفي سياق منظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرهما من الأطر المتعددة الأطراف.
    Under multilateral frameworks UN ضمن الأطر المتعددة الأطراف
    Outside multilateral frameworks UN خارج الأطر المتعددة الأطراف
    On the issue of peace and security, clustered under " freedom from fear " , we welcome the concrete proposals by the Secretary-General to strengthen multilateral frameworks for disarmament and non-proliferation. UN وفيما يتعلق بمسألة السلام والأمن، الواقعة في مجموعة " التحرر من الخوف " ، نرحب بالاقتراحات الملموسة التي قدمها الأمين العام لتعزيز الأطر المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    We fully agree that there is a need to revitalize the multilateral frameworks for handling the threats posed by nuclear, biological and chemical weapons and to restore confidence in the multilateral mechanisms for arms control, disarmament and non-proliferation. UN إننا نتفق اتفاقا تاما على الحاجة إلى تنشيط الأطر المتعددة الأطراف للتعامل مع التهديدات التي تفرضها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وإلى استعادة الثقة بالآليات المتعددة الأطراف للحد مـن الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    18. He emphasized the importance of the quantity, quality and predictability of United Nations development assistance, and the need to respect national priorities and strengthen multilateral frameworks. UN 18 - وشدد على أهمية كمية المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة وعلى نوعية هذه المساعدة والقدرة على التنبؤ بها، كما شدد على ضرورة احترام الأولويات الوطنية وتعزيز الأطر المتعددة الأطراف.
    He urged that, in line with the resolution adopted by the Fourth Review Conference on the Set of Principles and Rules, competition authorities enhance their dialogue and cooperation through open and inclusive multilateral frameworks. UN وتمشيا مع القرار الذي اعتمده المؤتمر الرابع لاستعراض مجموعة المبادئ والقواعد، حث السلطات المعنية بالمنافسة على تعزيز حوارها وتعاونها عن طريق أطر متعددة الأطراف تكون مفتوحة وشاملة.
    Nevertheless, the lack of multilateral frameworks for resolution of debt crises continues to be responsible for one of the great vacuums in the international financial architecture. UN ومع ذلك لا يزال عدم وجود أطر متعددة الأطراف لحل الأزمات المتعلقة بالديون مسؤولا عن واحد من أهم أوجه النقص التي تشوب الهيكل المالي الدولي.
    The 2012 United Nations Conference on Sustainable Development provided a timely opportunity to fulfil that commitment within the relevant multilateral frameworks, namely the Rio Declaration, the MDGs and the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 فرصة تسنح في الوقت المناسب للوفاء بهذا الالتزام ضمن الأطر متعددة الأطراف ذات الصلة، وهي إعلان ريو، والأهداف الإنمائية للألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The multilateral frameworks are appropriate and legitimate for the resolution of challenges encountered in inter-State relations and issues that may threaten international peace and security. UN والأطر المتعددة الأطراف مناسبة ومشروعة لمعالجة التحديات المطروحة في العلاقات بين الدول والقضايا التي قد تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Everyone involved in the mechanisms of the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change is aware of the contributions made by Israel towards strengthening those multilateral frameworks. UN وكل من يعمل في إطار آليات اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية لتغير المناخ يدرك كم الإسهامات التي تقدمها إسرائيل من أجل تعزيز تلك الأطر الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus