"multilateral organizations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المتعددة الأطراف
        
    • من المنظمات المتعددة اﻷطراف
        
    • والمنظمات متعددة الأطراف
        
    • والمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • المانحة الثنائية
        
    • منظمات متعددة الأطراف
        
    Those principles should always be reflected in the work of multilateral organizations and of the United Nations, in particular. UN وإنه ينبغي التعبير عن هذين المبدأين دائما في أعمال المنظمات المتعددة الأطراف وفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة.
    It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms. UN وستنفذ بالتعاون مع عدة شركاء مهمين، مثل المنظمات المتعددة الأطراف والمنابر الشبابية الإقليمية.
    Director, multilateral organizations and Trade Department, Ministry of Foreign Affairs of Uganda UN مدير إدارة المنظمات المتعددة الأطراف والتجارة، وزارة الشؤون الخارجية، أوغندا
    (d) A collection must include the experiences of NSOs at different stages of development operating in different regional environments, and to be regarded as satisfactory, should be complemented by the experience and views of a wide range of multilateral organizations and other government agencies that produce official statistics; UN )د( يجب أن تتضمن المجموعة تجارب مكاتب إحصائية وطنية في مراحل مختلفة من تطورها، وتعمل في بيئات إقليمية مختلفة، ولكي تعتبر المجموعة مرضية ينبغي تكملتها بتجارب وآراء مجموعة كبيرة من المنظمات المتعددة اﻷطراف والوكالات الحكومية اﻷخرى التي تعد اﻹحصاءات الرسمية؛
    (j) To promote the awareness of donors, multilateral organizations and other relevant actors of the relevance of chemical safety for poverty reduction and development. UN (ي) تعزيز وعي الجهات المانحة، والمنظمات متعددة الأطراف والجهات الناشطة الأخرى المعنية بأهمية السلامة الكيميائية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    Voluntary contributions to the GM's programmes by donors, multilateral organizations and other interested parties will continue to be raised over time. UN وسيتواصل كذلك على مر الزمن جمع التبرعات لبرامج الآلية العالمية التي تقدمها الجهات المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف وغيرها من الأطراف المعنية.
    Some multilateral organizations and some of the most powerful countries in the world fanatically defend intellectual property rights. UN إن بعض المنظمات المتعددة الأطراف وبعض أكثر البلدان قوة في العالم تدافع بتعصب عن حقوق الملكية الفكرية.
    multilateral organizations and international non-governmental organizations UN المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية
    multilateral organizations and international NGOs UN المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية
    We welcome the Global Task Team's recommendations on improving AIDS coordination among multilateral organizations and international donors. UN ونرحب بتوصيات فريق العمل العالمي الخاصة بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المنظمات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    The roles of multilateral organizations and development banks in resource mobilization were highlighted as well. UN وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد.
    The roles of multilateral organizations and development banks in resource mobilization were highlighted as well. UN وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد.
    Specific reference was made to multilateral organizations and international financing institutions, such as the World Bank, which could play an increasing role. UN وأشير على وجه التحديد إلى المنظمات المتعددة الأطراف ومؤسسات التمويل الدولية، ومنها البنك الدولي، التي تستطيع أن تؤدي دورا متزايدا.
    We applaud all that the United Nations, other multilateral organizations and civil society have done to halt this human tragedy. We commit our fullest support to them. UN ونحن نشيد بكل ما تقوم به الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني لوقف هذه المأساة الإنسانية، ونلتزم بتقديم دعمنا الكامل لها.
    It had enhanced cooperation with United Nations partners and other multilateral organizations and civil society, encouraging local ownership and mutual responsibility. UN وعزز التعاون مع شركاء الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، مشجعا الامتلاك المحلي لزمام الأمور والمسؤولية المتبادلة.
    As in Africa, multilateral organizations and the GEF provided assistance to the most countries. UN وعلى غرار ما حدث في أفريقيا، قدمت المنظمات المتعددة الأطراف ومرفق البيئة العالمية المساعدة إلى معظم البلدان.
    (b) The Commission shall transmit, as it may consider appropriate, to the intergovernmental and non-governmental organizations, other multilateral organizations and the specialized agencies any reports from the States Parties that contain a request, or indicate a need, for technical advice or assistance, along with the Commission’s observations and suggestions, if any, on those requests or indications; UN )ب( تحيل اللجنة ، وفقا لما تراه مناسبا ، إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة أي تقارير من الدول اﻷطراف تتضمن طلبا للمشورة أو المساعدة التقنية أو تبدي الحاجة إليها ، مشفوعة بملاحظات اللجنة واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الطلبات أو البيانات ؛
    Interested developed and developing country partners should reflect their mutual commitment by allocating, on average, 20 per cent of official development assistance, including contributions through multilateral organizations and non-governmental organizations and 20 per cent of the national budgets (net of aid), respectively, to basic social services, as soon as possible and preferably by the year 2000. UN ومن ثم ينبغي للشركاء المهتمين من البلدان المتقدمة النمو والنامية التعبير عن ذلك الالتزام المتبادل بتخصيص ٠٢ في المائة، في المتوسط، من المساعدة اﻹنمائية الرسمية، بما في ذلك المساهمات الواردة من المنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية، و٠٢ في المائة من الميزانيات الوطنية )مخصوما منها المعونات( للخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وذلك في أقرب وقت ممكن، ومن المفضل بحلول عام ٠٠٠٢.
    (j) To promote the awareness of donors, multilateral organizations and other relevant actors of the relevance of chemical safety for poverty reduction and development. UN (ي) تعزيز وعي الجهات المانحة، والمنظمات متعددة الأطراف والجهات الناشطة الأخرى المعنية بأهمية السلامة الكيميائية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    Invites Governments, bilateral agencies, multilateral organizations and private-sector organizations to consider providing resources to UN-HABITAT to support its work on promoting positive urban-rural linkages in the framework of sustainable urbanization strategies; UN 6 - تدعو الحكومات والوكالات الثنائية، والمنظمات متعددة الأطراف ومنظمات القطاع الخاص النظر في تقديم الموارد إلى موئل الأمم المتحدة لدعم عمله الخاص بتشجيع الارتباطات الإيجابية الحضرية الريفية في إطار استراتيجية التحضر المستدام؛
    In addition, coordination of all the various programmes and initiatives from the bilateral donors, multilateral organizations and regional organizations should be strengthened and enhanced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب دعم وتعزيز عملية تنسيق جميع البرامج والمبادرات المختلفة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    For example, almost all increases in funding by multilateral organizations and private sources were in the form of non-core resources. UN فعلى سبيل المثال كانت معظم الزيادات في التمويل من جانب منظمات متعددة الأطراف ومصادر خاصة في شكل موارد غير أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus