"multilateral system" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام المتعدد الأطراف
        
    • نظام متعدد الأطراف
        
    • والنظام المتعدد الأطراف
        
    • منظومة متعددة الأطراف
        
    • بالنظام المتعدد الأطراف
        
    • للنظام المتعدد الأطراف
        
    • نظام تعددي
        
    • نظام متعدِّد الأطراف يكون
        
    • نظاما متعدد اﻷطراف
        
    • المنظومة المتعددة اﻷطراف
        
    • للنظام متعدد الأطراف
        
    This implies a changed way of monitoring the multilateral system. UN وهذا ينطوي على تغيير طريقة رصد النظام المتعدد الأطراف.
    Key to supporting that framework at the international level is a renewal of trust across the multilateral system. UN ومن العوامل الأساسية في دعم ذلك الإطار على المستوى الدولي تجديد الثقة عبر النظام المتعدد الأطراف.
    To continue on it, however, we depend on the multilateral system and international law, and that is what we have had recourse to. UN ومع ذلك، فنحن إذ نواصل السير على هذا الطريق، فإننا نعتمد على النظام المتعدد الأطراف والقانون الدولي، وهو ما لجأنا إليه.
    We must find a solution to these global challenges through a multilateral system in which all participate. UN تلك تحديات عالمية يتحتم علينا إيجاد الحلول لها عن طريق نظام متعدد الأطراف يشارك فيه الجميع.
    If we are to respond to such challenges, we need an effective multilateral system founded on universal rules and values and on global legitimacy. UN ويتطلب التصدي لمثل تلك التحديات وجود نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية ويقوم على قواعد وقيم كونية وعلى شرعية عالمية.
    The outcomes are expected to be brought into the multilateral system although how this may be done remains uncertain. UN ومن المتوقع أن تُدرج النتائج في النظام المتعدد الأطراف وإن كانت كيفية القيام بذلك لم تتضح بعدُ.
    We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. UN وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    There is frequent talk about the crisis of the multilateral system for disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار.
    Within this system, bilateral aid accounts for approximately 70 per cent, with the multilateral system accounting for the remaining 30 per cent. UN وفي إطار هذا النظام، تمثل المعونة الثنائية 70 في المائة تقريبا ويوفر النظام المتعدد الأطراف نسبة 30 في المائة المتبقية.
    Emerging policy issues: environment in the multilateral system UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Emerging policy issues: environment in the multilateral system UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Whereas the multilateral system was based on the sovereignty of States, globalization had created an interdependent world that transcended the notion of nation States. UN وفي حين يعتمد النظام المتعدد الأطراف على سيادة الدول، أنشأت العولمة عالماً مترابطاً تجاوز مفهوم الدول القومية.
    Of course, these agreements should fit within the multilateral system. UN وهذه الاتفاقات ينبغي أن تندرج بطبيعة الحال ضمن نطاق النظام المتعدد الأطراف.
    The European Union is deeply committed to the development of an effective multilateral system. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما عميقا بوضع نظام متعدد الأطراف وفعال.
    Brazil believed strongly that the universal periodic review mechanism constituted an innovative framework to deal with human rights defence in a multilateral system. UN وتؤمن البرازيل إيماناً قوياً بأن آلية الاستعراض الدوري الشامل تشكل إطاراً ابتكارياً لتناول موضوع النهوض بحقوق الإنسان في نظام متعدد الأطراف.
    When there is a greater general readiness to return to a cooperative multilateral system in the sphere of arms control and disarmament, the Commission's report will, I hope, contribute to the practical agenda. UN وحينما يوجد استعداد عام أكبر للعودة إلى نظام متعدد الأطراف تعاوني في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح، يحدوني الأمل في أن يسهم تقرير اللجنة في جدول الأعمال العملي في هذا الصدد.
    That demonstrates the need for a strong multilateral system genuinely committed to disarmament and non-proliferation. UN ويدلل ذلك على الحاجة إلى نظام متعدد الأطراف وقوي يلتزم التزاماً حقيقياً بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Rather, we must have a multilateral system that treats all problems, both big and small, with equal attention. UN بل يجب أن يكون لدينا نظام متعدد الأطراف يتعامل مع جميع المشاكل، الصغير منها والكبير، بنفس القدر من الاهتمام.
    The United Nations is both the bedrock of and the indispensable tool for building an effective multilateral system. UN إن الأمم المتحدة هي حجر الزاوية والأداة التي لا غنى عنها في بناء نظام متعدد الأطراف يتصف بالفعالية.
    His contributions to the Organization, the international community and the multilateral system over these first five years are well known. UN إن مساهماته في المنظمة والمجتمع الدولي والنظام المتعدد الأطراف خلال السنوات الخمس الماضية معروفة جيداً.
    The international community depends on a multilateral system with clear and respected rules so that it can adequately protect the positions and interests of each of its members. UN يعتمد المجتمع الدولي على منظومة متعددة الأطراف وذات قواعد واضحة ومرعية حتى يتمكن من حماية مواقف ومصالح أعضائه كافة.
    But a success in that we reaffirmed our faith in the multilateral system. UN ولكنه نجاح من حيث أننا أكدنا من جديد على ثقتنا بالنظام المتعدد الأطراف.
    This amount includes non-core funding to the multilateral system. UN ويشمل هذا المبلغ التمويل غير الأساسي للنظام المتعدد الأطراف.
    Ecuador trusts in an effective multilateral system whereby global norms for the era of globalization are created in a democratic, participatory and systematic manner. UN وإكوادور تضع ثقتها في نظام تعددي فعال تخلق بواسطته أعراف عالمية لعصر العولمة بطريقة ديمقراطية وتقاسمية ومنهجية.
    25. A few delegates noted there had to be a balance between reserving policy space and the need to have a predictable and open multilateral system. UN 25- ولاحظ بضعة مندوبين ضرورة الموازنة بين الاحتفاظ بحيز سياساتي والحاجة إلى وجود نظام متعدِّد الأطراف يكون مفتوحاً ويمكن التنبؤ به.
    They also require an adequate, coherent, coordinated and efficient multilateral system of support for development between United Nations bodies. UN وهي تتطلب أيضا نظاما متعدد اﻷطراف لدعم التنمية يكون كافيا ومتماسكا ومنسقا وفعالا، داخل هيئات اﻷمم المتحدة وفيما بينها.
    What I wished to do was highlight the significant impact the Summit has had on the work of the institutions of the multilateral system, which I believe is extremely significant. UN وما أردت أن أفعله هو أن أسلط الضوء على ما ولدته القمة من تأثير هام على عمل مؤسسات المنظومة المتعددة اﻷطراف التي أومن بأن لها أهمية بالغة.
    The organs of the multilateral system are tools to enable us to respond to collective political needs. UN وتعد الأجهزة الفرعية للنظام متعدد الأطراف أدوات لتمكيننا من الاستجابة للاحتياجات الجماعية على المستوى السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus