"multilateral treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • للمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • بالمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • معاهدات متعددة الأطراف
        
    • والمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • معاهدة متعددة الأطراف
        
    • المعاهدات متعددة الأطراف
        
    • في المعاهدات المتعددة اﻷطراف
        
    • الاتفاقيات المتعددة الأطراف
        
    • المعاهدات المتعدّدة الأطراف
        
    • بمعاهدات متعددة الأطراف
        
    • على معاهدات متعددة اﻷطراف
        
    • اتفاقيات متعددة الأطراف
        
    • معاهدات متعدِّدة الأطراف
        
    • إن المعاهدات المتعددة اﻷطراف
        
    We are resolved to achieve universal adherence to the multilateral Treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    In this connection, Georgia has acceded to a number of multilateral Treaties. UN وانضمت جورجيا، في هذا الصدد، إلى عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف.
    It is up to Member States to make it work by negotiating multilateral Treaties that can be universally implemented. UN والأمر متروك للدول الأعضاء لأن تجعله فعالاً عبر التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف التي يمكن تنفيذها عالميا.
    The specific character of normative multilateral Treaties such as human rights treaties might nonetheless warrant a separate approach. UN على آن الطابع المحدد للمعاهدات المتعددة الأطراف الشارعة، مثل معاهدات حقوق الإنسان قد يتطلب نهجا مستقلا.
    Deposit of instruments relating to multilateral Treaties deposited with the Secretary General UN إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Since international tribunals were often called upon to interpret even bilateral treaties, it was clear that the task of drafting rules applicable to interpretative declarations in the context of multilateral Treaties was a complex one. UN وبما أن المحاكم الدولية تُدعى في كثير من الأحيان حتى لتفسير المعاهدات الثنائية، يتضح أن مهمة صوغ قواعد يمكن تطبيقها على إعلانات تفسيرية في سياق معاهدات متعددة الأطراف هي مهمة معقدة.
    Strong support was expressed for the enforcement of existing multilateral Treaties. UN كما أعرِب عن تأييد قوي لإنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف القائمة.
    multilateral Treaties in the Field of the Environment, vol. UN المعاهدات المتعددة الأطراف في ميدان البيئة، المجلد الرابع
    The Conference on Disarmament is still unable to undertake its primary task of negotiating multilateral Treaties. UN لا يزال مؤتمر نزع السلاح غير قادر على الاضطلاع بمهمته الأساسية المتمثلة في التفاوض بشأن المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The concept of universalization applies solely to multilateral Treaties. UN ومفهوم تحقيق الانضمام العالمي ينطبق على المعاهدات المتعددة الأطراف وحدها.
    Article XVI is also a standard provision for multilateral Treaties. UN المادة السادسة عشرة تمثل أيضاً حكماً نموذجياً في المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The Treaty Section now publishes the multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, as well as the depositary notifications, exclusively online. UN ويقوم قسم المعاهدات الآن بنشر المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، وكذلك إخطارات الإيداع، على الشبكة حصراً.
    The Indicia of Susceptibility of multilateral Treaties to Suspension or Termination. UN `4` العلامات الدالة على قابلية المعاهدات المتعددة الأطراف لتعليق التنفيذ أو للإنهاء.
    The work in these two instances was practical and provided guidance to States and the Depositories of the multilateral Treaties. UN وكان العمل في هاتين الحالتين متسماً بالطابع العملي ووفر توجيهاً للدول ولوديعي المعاهدات المتعددة الأطراف.
    At the same time, the restriction to certain multilateral Treaties, of which the Secretary-General was a depositary, was questioned. UN وفي الوقت ذاته، اعتُرض على حصر ذلك في المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات المودعة لدى الأمين العام.
    :: The combined reference to multilateral Treaties and customary international law seems problematic. UN :: إن الإحالة في آن واحد إلى المعاهدات المتعددة الأطراف والقانون الدولي العرفي يثير الإشكال فيما يبدو.
    These have the appearance of multilateral Treaties, but may in fact be regarded as bilateral treaties. UN فلهذه المعاهدات الأخيرة مظهر المعاهدات المتعددة الأطراف ولكن يمكن اعتبارها في الواقع معاهدات ثنائية.
    For example, universal participation in the overall structure of multilateral Treaties, which was strongly stimulated by the Millennium Summit. UN فلنأخذ مثلا المشاركة العالمية في الهيكل الشامل للمعاهدات المتعددة الأطراف الذي لقي تشجيعا قويا من مؤتمر قمة الألفية.
    Yet the current practice of the Secretary-General as the principal depositary of multilateral Treaties led to such consequences. UN غير أن ألمانيا تلاحظ أن ذلك ما تؤدي إليه الممارسة الحالية للأمين العام بصفته الوديع الرئيسي للمعاهدات المتعددة الأطراف.
    Deposit of instruments relating to multilateral Treaties deposited with the Secretary General UN إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    In this regard, Canada supports the inclusion of such provisions in multilateral Treaties as part of the international community's collective efforts to deny a safe haven to terrorists and other criminals. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كندا إدراج هذه الأحكام في معاهدات متعددة الأطراف في إطار الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل حرمان الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من الملاذ الآمن.
    We believe that over the years improvement in transparency on nuclear armaments has been achieved through bilateral and multilateral Treaties on disarmament and non-proliferation, as well as through unilateral initiatives. UN ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية.
    Every year, her Government concluded hundreds of international agreements and treaties and it served as a depositary for approximately 200 multilateral Treaties. UN وكل سنة تبرم حكومة بلدها مئات الاتفاقات والمعاهدات الدولية، وهي وديعة لزهاء مئتي معاهدة متعددة الأطراف.
    It is neither necessary nor desirable to establish such a subcategory of multilateral Treaties. UN وليس من الضروري ولا هو من المستصوب إنشاء مثل هذه الفئة الفرعية من المعاهدات متعددة الأطراف.
    It is our view that the countries that wish to join as full members that unique forum for the negotiation of multilateral Treaties in the area of disarmament should be able to do so. UN فنحن نرى أن البلدان الراغبة في الانضمام، بصفة أعضاء ذوي عضوية كاملة، إلى ذلك المحفل الفريد للتفاوض في المعاهدات المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، ينبغي أن تتمكن من ذلك.
    46. The implementing legislation for these multilateral Treaties is the Aircraft Offences Act (Cap. 153). UN 46 - ويمثل قانون جرائم الطائرات (الفصل 153) قانون إنفاذ هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    The Czech Republic also provided information on relevant multilateral Treaties to which it was a party. UN وقدَّمت الجمهورية التشيكية أيضاً معلومات عن المعاهدات المتعدّدة الأطراف ذات الصلة والتي هي طرف فيها.
    The list of extraditable offences is further expanded by various multilateral Treaties where the requesting State is also a party to the relevant convention and has a bilateral extradition treaty with the United States. UN وتُكمل قائمة الجرائم التي يجوز فيها التسليم بمعاهدات متعددة الأطراف شتى تكون فيها الدولة الطالبة أيضا طرفا في الاتفاقية ذات الصلة وتربطها بالولايات المتحدة معاهدة ثنائية لتسليم المجرمين.
    The road map is clear — we have dealt with other categories of weapons of mass destruction, i.e. chemical weapons and biological weapons, by negotiating multilateral Treaties that are comprehensive, universal and non—discriminatory. UN أما مخطط المسار فهو واضح وقد تناولنا من قبل فئات أخرى من أسلحة الدمار الشامل، مثل اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية، بالتفاوض على معاهدات متعددة اﻷطراف شاملة وعالمية وغير تمييزية.
    44. Tonga is a party to three of the four multilateral Treaties dealing with terrorism involving aircraft: UN 44 - تونغا طرف في ثلاث من أربع اتفاقيات متعددة الأطراف تعنى بالإرهاب المتعلق بالطائرات:
    Uruguay has concluded 12 bilateral conventions and five multilateral Treaties on international judicial cooperation. UN أبرمت أوروغواي 12 اتفاقيةً ثنائيةً وخمس معاهدات متعدِّدة الأطراف بشأن التعاون القضائي الدولي.
    multilateral Treaties and their verifying mechanisms represent the basis for the achievement of our disarmament goals and objectives, including the strengthening of international peace and security and social and economic development. UN إن المعاهدات المتعددة اﻷطراف وآليات التحقق المتعلقة بها تمثل اﻷساس الذي يقوم عليه تحقيق غاياتنا وأهدافنا في مجال نزع السلاح، بما في ذلك تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus