"multinational corporations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات المتعددة الجنسيات
        
    • الشركات المتعددة الجنسية
        
    • الشركات متعددة الجنسيات
        
    • للشركات المتعددة الجنسيات
        
    • شركات متعددة الجنسيات
        
    • والشركات المتعددة الجنسيات
        
    • المؤسسات المتعددة الجنسيات
        
    • شركات متعددة الجنسية
        
    • للشركات المتعددة الجنسية
        
    • بالشركات المتعددة الجنسيات
        
    • وشركات متعددة الجنسيات
        
    • الشركات متعددة الجنسية
        
    • والشركات المتعددة الجنسية
        
    • للشركات غير الوطنية
        
    • لشركات متعددة الجنسيات
        
    To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. UN فحتى الآن، كان المجتمع الدولي يعزز سياسات التنمية الزراعية التي توجّهها الشركات المتعددة الجنسيات الرئيسية.
    Attribution of responsibility has extended to multinational corporations on account of their ability to perpetrate such violations. UN وقد امتد إسناد المسؤولية ليطال الشركات المتعددة الجنسيات لأنها قادرة على ارتكاب مثل هذه الانتهاكات.
    The effects of the international global and financial meltdown are now being felt well beyond the bottom lines of multinational corporations. UN وباتت آثار الانهيار العالمي والمالي الدولي محسوسة في ما وراء الأهداف التي ترمي إليها الشركات المتعددة الجنسيات.
    Role of multinational corporations in promoting best corporate governance practices in developing countries; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    Furthermore, the Committee encourages the State party to study the adoption of clauses on the rights of the child when negotiating investment treaties and other foreign investment agreements with multinational corporations and foreign governments. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة اعتماد بنود بشأن حقوق الطفل عند التفاوض على معاهدات الاستثمار وغيرها من اتفاقات الاستثمارات الأجنبية مع الشركات متعددة الجنسيات والحكومات الأجنبية.
    Under globalization, even political decisions are governed by economic considerations. This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy. UN ففي ظل العولمة، حتى القرارات السياسية تنظمها اعتبارات اقتصادية، الأمر الذي يُفسح المجال أمام المصالح المالية للشركات المتعددة الجنسيات ويبرز قوى السوق التي تنظم الآن الدبلوماسية التقليدية.
    The role of multinational corporations has been especially important in that regard, as it has provided resources and capacities otherwise not available in those countries. UN وكان دور الشركات المتعددة الجنسيات شديد الأهمية في هذا الصدد، لأنها وفرت موارد وقدرات لم تكن متاحة في تلك البلدان.
    The Office is developing a strategy in consultation with the African Union to attract new investments to the region, working with multinational corporations around the world. UN ويعكف المكتب على وضع استراتيجية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي لجذب استثمارات جديدة إلى المنطقة، بالعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء العالم.
    multinational corporations enjoyed a greater degree of sovereignty than the indigenous peoples. UN ومن ناحية أخرى، تتمتع الشركات المتعددة الجنسيات بنصيب من السيادة أوفر مما تحظى به الشعوب الأصلية.
    They also applied to multinational corporations themselves. UN كما أنها تنطبق حتى على الشركات المتعددة الجنسيات.
    Greed among politicians and the ruthless pursuit of profit by multinational corporations have, in a number of cases, coalesced to prolong conflict. UN وفي عدد من الحالات التأم جشع السياسيين والسعي المحموم إلى الربح من جانب الشركات المتعددة الجنسيات لإطالة أمد الصراع.
    The Commission should make an appeal along the same lines to the multinational corporations working in Equatorial Guinea. UN وينبغي للجنة أن توجه نداء يسير في نفس الاتجاه إلى الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في غينيا الاستوائية.
    Their people had been alienated from their traditional lands and multinational corporations were developing activities on their land now. UN فقد أخرجت شعوبهم مـن أراضيها التقليديـة وتقـوم الشركات المتعددة الجنسيات بأنشطة إنمائية على أراضيهم الآن.
    Research and development were outsourced to multinational corporations. UN واسند البحث والتطوير إلى الشركات المتعددة الجنسيات.
    They have profited from the privatization carried out in developing countries by the huge multinational corporations. UN فقد جنوا الأرباح من عمليات الخصخصة التي تنفذها الشركات المتعددة الجنسيات الضخمة في البلدان النامية.
    UNODC is working to increase the participation of multinational corporations in product development and the marketing of products produced by alternative development projects. UN والمكتب يعمل على زيادة مشاركة الشركات المتعددة الجنسية في تنمية الإنتاج وفي تسويق المنتجات الأخرى المنتجة في إطار مشاريع التنمية البديلة.
    When multinational corporations make money at the expense of social progress, we have an obligation to provide the right balance. UN وعندما تحقق الشركات متعددة الجنسيات الأموال على حساب التقدم الاجتماعي، فعلينا التزام بتوفير التوازن الصحيح.
    Quite often, government investment policies encourage foreign direct investment through invitation of multinational corporations. UN وكثيراً ما تشجع السياسات الاستثمارية الحكومية الاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق توجيه الدعوة للشركات المتعددة الجنسيات.
    For money, multinational corporations and the mining companies... have incredible deals with many of the governments in Africa. Open Subtitles من أجل المال هناك شركات متعددة الجنسيات وشركات المناجم لديها عقود مع عدة حكومات في إفريقيا
    The concept of control required careful elaboration or clarification, bearing in mind the practices of transnational and multinational corporations. UN فمهوم المراقبة يتطلب تفصيلا دقيقا أو توضيحا، مع عدم إغفال ممارسات الشركات عبر الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات.
    Therefore a balance must be struck between rights and obligations, including the imposition of disciplines on multinational corporations. UN ولذلك، يجب إقامة توازن بين الحقوق والالتزامات، بما في ذلك فرض ضوابط على المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Examples were given of multinational corporations that produce toxic waste, and the impunity many of these companies enjoy under the jurisdiction of certain States. UN وأوردوا أمثلة عن قيام شركات متعددة الجنسية بإنتاج نفايات سمية، وعما يتمتع به كثير من هذه الشركات من إفلات من العقاب في ظل الولايات القضائية لدول معينة.
    :: Ensure statutory and legal compliance of multinational corporations in the developing world, as applicable in their own countries, in promoting the livelihood of blind and partially sighted persons UN :: كفالة الامتثال القانوني والتشريعي للشركات المتعددة الجنسية في العالم النامي، المطبقة في بلدانها، في تعزيز سبل العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر
    Centre for Research on multinational corporations UN مركز البحوث المتعلقة بالشركات المتعددة الجنسيات
    25. Another example has been that of the Business-Humanitarian Forum, held for the first time in early 1999, organized by UNHCR with the International Rescue Committee, and bringing together leaders of nearly 30 major humanitarian organizations and multinational corporations. UN 25- وكان هناك مثال آخر هو المحفل التجاري - الإنساني الذي عقد للمرة الأولى في أوائل عام 1999 ونظمته المفوضية ولجنة الإنقاذ الدولية، وضم قادة نحو 30 منظمة إنسانية رئيسية وشركات متعددة الجنسيات.
    4. In response, UNIDO has taken the leadership in developing a partnership programme linking multinational corporations, local and international non-governmental organizations, universities and the Government. UN ٤ - وردا على ذلك ، تولت اليونيدو الريادة في صوغ برنامج شراكة يربط بين الشركات متعددة الجنسية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والجامعات والحكومة .
    Governments, multinational corporations and non-governmental organizations all have a road map for guiding our action in order to achieve a better life in the first decades of the millennium just starting. UN وهناك دليل تفصيلي لدى الحكومات والشركات المتعددة الجنسية والمنظمات غير الحكومية من أجل توجيه أعمالنا صوب تحقيق حياة أفضل في العقود الأولى من الألفية الجديدة التي بدأت تواً.
    In the Working Group, numerous speakers have pointed to the forced expulsion of native peoples from their lands so that Governments could increase logging and oil concessions to multinational corporations. UN وأشار متحدثون عديدون في الفريق العامل إلى الطرد القسري للشعوب الأصلية من أراضيها لكي تتمكن الحكومات من زيادة امتيازات قطع الأشجار وامتيازات النفط الممنوحة للشركات غير الوطنية.
    The remaining five plants are owned by multinational corporations (one of which ceased production in 2005). UN والمصانع الخمسة الباقية مملوكة لشركات متعددة الجنسيات (توقفت إحداها عن الإنتاج في عام 2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus