"multiple forms of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشكال متعددة من التمييز
        
    • الأشكال المتعددة للتمييز
        
    • أشكال التمييز المتعددة
        
    • أشكالاً متعددة من التمييز
        
    • أشكالا متعددة من التمييز
        
    • لأشكال متعددة من التمييز
        
    • لأشكال التمييز المتعددة
        
    • تعدد أشكال التمييز
        
    • مختلف أشكال التمييز
        
    • أشكال تمييز متعددة
        
    • لشتى أشكال التمييز
        
    • التمييز المتعدد الأشكال
        
    • الأشكال المتعددة من التمييز
        
    • لمختلف أشكال التمييز
        
    • شتى أشكال التمييز
        
    There were multiple forms of discrimination against women, children, disabled persons, returnees and those considered hostile to the regime. UN كما كانت هناك أشكال متعددة من التمييز ضد النساء والأطفال وذوي الإعاقة والعائدين ومن يعتبرون معادين للنظام.
    In other cases, policies and other interventions simply do not reach the poorest of the poor or those suffering multiple forms of discrimination. UN وفي حالات أخرى، لا تؤثر السياسات والمشاريع الأخرى في أشد الناس فقرا أو في من يعانون من أشكال متعددة من التمييز.
    Special attention should be paid to overcoming multiple forms of discrimination. UN ولا بد أن يولى اهتمام خاص لتجاوز الأشكال المتعددة للتمييز.
    371. The multiple forms of discrimination affecting women with disabilities stem from objective, social and cultural factors. UN 371- وتنشأ أشكال التمييز المتعددة التي تمس النساء ذوات الإعاقة عن عوامل موضوعية واجتماعية وثقافية.
    The Government also put a particular emphasis on the rights of the vulnerable groups in the country, which during the apartheid era had suffered from multiple forms of discrimination. UN كما شددت الحكومة بوجه خاص على حقوق فئات البلد المستضعفة، التي عانت أثناء نظام الفصل العنصري أشكالاً متعددة من التمييز.
    It was pointed out that children faced multiple forms of discrimination. UN وأُشير إلى أن الأطفال يواجهون أشكالا متعددة من التمييز.
    Ensure that, in all victim assistance efforts, emphasis is given to age and gender considerations and to mine victims who are subject to multiple forms of discrimination in all victim assistance efforts. UN الإجراء رقم 35: ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا.
    45. In Guatemala, UNICEF completed a study on the situation of adolescent indigenous girls at risk of multiple forms of discrimination. UN 45 - وفي غواتيمالا، أكملت اليونيسيف دراسة عن حالة فتيات الشعوب الأصلية المراهقات المعرضات لخطر أشكال متعددة من التمييز.
    She noted that women are victims of multiple forms of discrimination on the grounds of their descent, gender and level of education. UN وأشارت إلى أن المرأة تقع ضحية أشكال متعددة من التمييز بسب أصلها، ونوع جنسها، ومستوى تعليمها.
    It urged Slovakia to take effective measures, including temporary special measures, to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and enhance respect for their human rights. UN وحثت سلوفاكيا على اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على الأشكال المتعددة للتمييز ضد نساء وفتيات الروما ولتعزيز احترام حقوق الإنسان المكفولة لهن.
    An important but generally somewhat neglected issue was the multiple forms of discrimination which particularly affected women. UN ومن القضايا الهامة ولو أنها إلى حد ما مهمَلة بصفة عامة الأشكال المتعددة للتمييز الذي يؤثر على المرأة خاصة.
    Please also provide information on specific measures taken to eliminate multiple forms of discrimination against these groups of women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة للقضاء على أشكال التمييز المتعددة ضد تلك الفئات من النساء.
    The effects of multiple forms of discrimination on women, children, young people, migrants and refugees of African descent as well as other particularly vulnerable groups is also noted. UN وتلاحظ أيضاً آثار أشكال التمييز المتعددة على نساء وأطفال وشباب المهاجرين واللاجئين المنحدرين من أصل أفريقي بالإضافة إلى فئات أخرى مستضعفة بوجه خاص.
    The needs of particular groups of women, who face multiple forms of discrimination, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات فئات معينة من النساء تواجه أشكالاً متعددة من التمييز.
    Under these circumstances, women in particular experience multiple forms of discrimination and are exposed to abuse and violence. UN وفي ظل هذه الظروف، تواجه النساء بالأخص أشكالاً متعددة من التمييز ويتعرضن للاعتداء والعنف.
    The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    Ensure that, in all victim assistance efforts, emphasis is given to age and gender considerations and to mine victims who are subject to multiple forms of discrimination in all victim assistance efforts. UN الإجراء رقم 35: ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا.
    Finally, she asked if the Government had considered temporary special measures for women subject to multiple forms of discrimination. UN وأخيرا، سألت إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بشأن النساء اللاتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة.
    She proposed that the Working Group raise awareness on the issue of multiple forms of discrimination and multiple vulnerability. UN واقترحت أن يعمد الفريق العامل إلى إذكاء الوعي بمسألة تعدد أشكال التمييز وتعدد مظاهر التعرض له.
    Effective monitoring of implementation required measurable and comparable indicators of gender equality and State accountability, time-bound targets and a complex set of disaggregated data that captured the interlinkages of multiple forms of discrimination that led to violence against women in diverse contexts. UN كما يتطلب الرصد الفعال للتنفيذ وجود مؤشرات قابلة للقياس والمقارنة بشأن المساواة بين الجنسين ومساءلة الدول، وأهداف محددة زمنياً ومجموعة معقدة من البيانات التفصيلية التي تبرز علاقات الارتباط المتبادل بين مختلف أشكال التمييز التي تؤدي إلى ارتكاب العنف ضد المرأة في سياقات متباينة.
    32. Women face multiple forms of discrimination in accessing land. UN 32- وتواجه المرأة أشكال تمييز متعددة فيما يتعلق بالحصول على الأراضي.
    Women belonging to minority communities are among the most disadvantaged and vulnerable, and face multiple forms of discrimination. UN ونساء مجتمعات الأقليات هن من أكثر النساء حرمانا ًوتعرضاً لشتى أشكال التمييز.
    States parties may need to take specific temporary special measures to eliminate such multiple forms of discrimination against women and its compounded negative impact on them. UN وقد تحتاج الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتـة ومحددة للقضاء على هذا التمييز المتعدد الأشكال ضد المرأة، وآثاره السلبية المضاعفة عليها.
    Throughout various events, it raised awareness on multiple forms of discrimination faced by indigenous women, women living with disabilities and elderly women. UN وقام خلال مناسبات مختلفة بنشر الوعي بشأن الأشكال المتعددة من التمييز الذي تواجهه نساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة والمسنات.
    9. The Commission called on Governments, the United Nations and civil society to take an integrated, holistic approach to address multiple forms of discrimination against women and girls, in particular, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 9 - ودعت اللجنة الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى اتباع نهج كلي متكامل للتصدي لمختلف أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، لا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Committee urges the State party to take steps towards the protection of domestic workers and to ensure that restrictions on child labour are enforced, in order to protect the girls-child from multiple forms of discrimination. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ خطوات نحو توفير الحماية للمشتغلات بالخدمة في المنازل وضمان إنفاذ القيود المفروضة على عمل الأطفال وذلك لحماية الطفلة من شتى أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus