Such reporting will permit the introduction of evidence-based interventions and will involve multiple sectors. | UN | وسوف يتيح هذا الإبلاغ بدء العمل بمبادرات تستند إلى الأدلة وتشمل قطاعات متعددة. |
This should include cooperation in implementing key NCD activities that brings on board multiple sectors. | UN | وهذا يجب أن يشمل التعاون في تنفيذ الأنشطة الأساسية المتصلة بالأمراض غير المعدية بما يكفل مشاركة قطاعات متعددة في العمل. |
Policy initiatives should therefore span multiple sectors and translate into coordinated actions. | UN | لذلك ينبغي أن تشمل سياسة المبادرات قطاعات متعددة وأن تترجم إلى إجراءات منسقة. |
They have provided assistance in the development of a common programmatic approach to foster partnerships and coordination among all levels of Government and to promote the involvement of multiple sectors. | UN | وقدمت المساعدة في وضع نهج برنامجي مشترك لتعزيز الشراكات والتنسيق بين جميع مستويات الحكومة وتشجيع مشاركة قطاعات متعددة. |
In their call for a concerted global response, they wrote that trafficking was a grave violation of human rights that remained pervasive because its eradication required coordinated efforts to address its root causes across multiple sectors. | UN | وكتبوا في ندائهم من أجل القيام باستجابة عالمية منسقة، أن الاتجار في البشر انتهاك خطير لحقوق الإنسان لا يزال سائدا لأن القضاء عليه يتطلب جهودا منسقة تتناول أسبابه الجذرية في شتى القطاعات المتعددة. |
8. A large number of reports have multi-sectoral content or apply to multiple sectors, due to their thematic focus. | UN | 8- ويتضمن عدد كبير من التقارير محتويات متعددة القطاعات أو تنطبق على قطاعات متعددة بسبب تركيزها المواضيعي. |
However, its realisation is contingent on intensive investment in multiple sectors and layers of institutions. | UN | ومع ذلك، فإن تحقيقه مرهون بالاستثمار بكثافة في قطاعات متعددة وطبقات من المؤسسات. |
Moreover, there are multiple sectors and multiple products and the dynamics of the market differ from sector to sector. | UN | وفضلا عن ذلك، قطاعات متعددة ومنتجات متعددة، وتختلف ديناميات السوق من قطاع الى آخر. |
This requires inputs and actions from many agencies and across multiple sectors. | UN | ويتطلب ذلك إسهامات وإجراءات من عدة وكالات تشمل قطاعات متعددة. |
They are also helping countries to implement their nutrition-sensitive development strategies through multiple sectors. | UN | كما أنهم يساعدون البلدان على تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية التي تراعي ما يخص التغذية من خلال قطاعات متعددة. |
How fathers can be reached, especially after they have already completed their own education, is a difficult issue that must be considered alongside the cooperative role of stakeholders from multiple sectors in reaching men on these terms. | UN | وتشكل كيفية الوصول إلى الآباء، وخاصة بعد إنهاء تعليمهم، مسألة صعبة ينبغي النظر فيها بالاقتران مع الدور التعاوني الذي تضطلع به الجهات المعنية من قطاعات متعددة من أجل الوصول إلى الرجال تحت هذه الظروف. |
Some projects report effective participation from a range of stakeholders from multiple sectors. | UN | فبعض المشروعات يفيد بوجود مشاركة فعالة من جانب طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة من قطاعات متعددة. |
Preventive measures included projects in multiple sectors aimed at specific groups, such as young people, and the promotion, in schools and sport centres, of a culture of zero tolerance of drugs. | UN | وتشمل التدابير الوقائية مشاريع في قطاعات متعددة تستهدف جماعات محدَّدة، مثل الشباب، وترويج ثقافة عدم التسامح بتاتا مع المخدِّرات في المدارس والمراكز الرياضية. |
6. Transparent pursuit of results across multiple sectors | UN | 6 - السعي إلى تحقيق النتائج بشفافية على نطاق قطاعات متعددة |
Violence must be addressed on multiple levels and in multiple sectors of society simultaneously, taking direction from local people on how women's rights may be promoted in a given context. | UN | ويجب التصدي للعنف على مستويات متعددة وفي قطاعات متعددة من المجتمع في آن واحد، مع استمداد التوجيه من الناس المحليين بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز حقوق المرأة في سياق معيَّن. |
Many non-governmental organizations commenced their activities in one or two sectors and subsequently moved to multiple sectors in order to address critical gaps and the unmet needs of the communities targeted. | UN | وبدأ كثير من المنظمــــات غير الحكومية نشاطه في قطاع أو اثنين وانتقل في مرحلة لاحقة إلى قطاعات متعددة لمعالجة الثغرات الحرجة والاحتياجات غير المستوفاة للمجتمعات المحلية المستهدفة. |
Investments in human resources are key to development, but responsibilities for such investments rest uneasily across multiple sectors and inside and outside government. | UN | إن الاستثمارات في مجال الموارد البشرية عنصر رئيسي من عناصر التنمية، ولكن المسؤوليات عن تلك الاستثمارات تقع على نحو غير يسير على عاتق قطاعات متعددة. |
27. Improving health literacy, Mr. Sha said, was a process in which multiple sectors joined together. | UN | 27 - وقال السيد شا إن تحسين محو الأمية الصحية عملية تشترك فيها قطاعات متعددة. |
Some processes are intrinsically integrative, working at multiple levels and with multiple sectors. | UN | 47- إن بعض العمليات مدمجة في جوهرها، وتعمل على مستويات متعددة ومع قطاعات متعددة. |
He emphasized the wide range of current and potential private sector financing interests as well as the multiple sectors where financing could be identified. | UN | فأبرز النطاقَ الواسع للمصالح الحالية والمحتملة المتعلقة بتمويل القطاع الخاص، علاوة على القطاعات المتعددة التي يمكن الحصول على التمويل منها. |
Coordinated action across multiple sectors that support the whole-of-government and whole-of-society approach is a way to achieve better health outcomes for the whole population. | UN | ويمثل تنسيق الإجراءات بين القطاعات المتعددة التي تدعم النهج القائم على حشد جهود الحكومة كلها وجهود المجتمع كله طريقة لتحسين النتائح الصحية للسكان كلهم. |
Initiatives that engage multiple sectors and encourage partnerships among key stakeholders are prioritized. | UN | وتُعطى أولويات للمبادرات التي تُشرك عدة قطاعات وتشجع إقامة شراكات فيما بين الجهات المعنية الرئيسية. |