"multiples" - Traduction Anglais en Arabe

    • أضعاف
        
    • مضاعفات
        
    • بمضاعفات
        
    • أضعافا مضاعفة
        
    Some donors have increased their contributions by several multiples. UN وقامت بعض الجهات المانحة بزيادة مساهماتها بعدة أضعاف.
    To achieve even modest levels of economic growth in developing countries will require, regardless of how efficiently energy is produced and used, per capita consumption levels that are multiples of what they are today. UN بل ان تحقيق مستويات متواضعة من النمو الاقتصادي في البلدان النامية سيتطلب، بصرف النظر عن كيفية انتاج الطاقة واستخدامها بكفاءة، وجود مستويات استهلاك للفرد تكون أضعاف ما هي عليه اليوم.
    Oh, no. We can travel many times that speed. Various multiples of "C." Open Subtitles أوه، لا، نحن نسافر في أضعاف هذه السرعة عدة مضاعفات من المائة
    The deposits were all in multiples of $35. Open Subtitles الودائع جميعها مضاعفات 35 دولار
    Therefore, all recommended compensation amounts are presented in multiples of USD 1,000, except where the Panel recommends payment in full of any claim or part thereof. Central Bank of Kuwait UN ولذلك تُعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبراً عنها بمضاعفات ال000 1 دولار، باستثناء الحالات التي يوصي فيها الفريق بدفع كامل مبلغ أي مطالبة أو جزء منها.
    In the semetry L sub-Q and two L sub-Q you include only those rotations which are integral multiples of two Pi L Q. Open Subtitles في semetry L الفرعية س واثنين L الفرعية س قمت بتضمين فقط تلك الدورات وهي بمضاعفات اثنين من بي L س
    Many of the weapons existing today and in process of being tested represent several multiples of the explosive power of these bombs. UN والكثير من اﻷسلحة الموجودة اليوم أو التي هي في طور التجريب تزيد على قوة هاتين القنبلتين أضعافا مضاعفة.
    At the same time, corporate CEOs were starting to pay themselves large multiples of what the average worker was earning. Open Subtitles في نفس الوقت، كان مدراء الشركات التنفيذيون يبدأون بـ صرف أجور لأنفسهم أضعاف مضاعفة عن ما كان يكسبه العامل العادي.
    Per capita use of resources as well as fossil energy, and consequently greenhouse gas emissions, remain stubbornly high in developed countries, at several multiples of those in developing countries. UN وما زال نصيب الفرد من استخدام الموارد والطاقة الأحفورية، وبالتالي انبعاثات غاز الدفيئة، مرتفعا بصورة مزمنة في البلدان النامية، ويبلغ عدة أضعاف مثيله في البلدان المتقدمة النمو.
    Those caring for two or more children under the age of 18 months receive multiples of that allowance, but the cumulative allowance may neither exceed 100 per cent of wages but may not be less than the cumulative minimum. UN وتتلقى النساء اللاتي يقمن برعاية طفلين أو أكثر تقل أعمارهم عن 18 شهرا أضعاف ذلك البدل، لكن لا يجوز أن يزيد البدل عن 100 في المائة من الأجور كما لا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى التراكمي.
    Short-term impacta (multiples of pay-as-you-go) Cross-over bienniumb UN الأثر في الأجل القصير(أ) (أضعاف سداد الالتزامات أولا بأول)
    Long-term impact (multiples of pay-as-you-go after cross-over) UN الأثر في الأجل الطويل (أضعاف دفع الاستحقاقات أولا بأول بعد الفترة الفاصلة)
    All of these numbers are multiples of four. Open Subtitles كل هذه الأرقام من مضاعفات الرقم 4
    And they're all multiples of seven. Open Subtitles التي تتكون جميعها من مضاعفات الرقم 7
    Larger installations can be produced from multiples of the above configurations. UN ويمكن إنتاج تركيبات أكبر من مضاعفات من التشكيلات الآنفة.(130)
    Everything in multiples of nine. Open Subtitles كل مضاعفات الرقم تسعة.
    There's multiples. Open Subtitles تباً، هناك مضاعفات
    Therefore, all recommended compensation amounts are presented in multiples of US$1,000, except where the Panel recommends payment in the full amount claimed. UN وبالتالي، فإن جميع مبالغ التعويض الموصى بها مقدمة بمضاعفات 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، باستثناء الحالات التي يوصى فيها الفريق بدفع المبلغ المطالب به بالكامل.
    Therefore, all recommended compensation amounts are presented in multiples of USD 1,000, except where the Panel recommends payment in full of any claim or part thereof and except as is noted in paragraph 390 below. UN ولذلك تُعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبراً عنها بمضاعفات ال000 1 دولار، باستثناء الحالات التي يوصي فيها الفريق بدفع كامل مبلغ أي مطالبة أو جزء منها، وباستثناء ما يشار إليه في الفقرة 390 أدناه.
    So, as a result of these modular functions, the unwanted variables are always expressed as multiples of N minus ten. Open Subtitles لذا,كنتيجة لتلك المقاييس الوظيفية... فالمتغيرات الغير مرغوب فيها دائما يعبر عنها بمضاعفات (إن -10)
    With nuclear weapons presently in the world's arsenals of several multiples of the power of those explosions, the scale of damage expands exponentially. UN ونظرا لما يوجد في الترسانات العالمية من أسلحة نووية بقوة تفجيرية مضاعفة عدة مرات، فإن درجة الضرر تتوسع أضعافا مضاعفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus