"multisectoral approaches" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهج المتعددة القطاعات
        
    • نهج متعددة القطاعات
        
    • النُهج المتعددة القطاعات
        
    • نُهج متعددة القطاعات
        
    • والنهج المتعددة القطاعات
        
    • والنهج متعددة القطاعات
        
    • نهج متعدد القطاعات
        
    • للنهج المتعددة القطاعات
        
    • نهوج متعددة القطاعات
        
    multisectoral approaches to sexual and reproductive health programmes were found to have remained largely underdeveloped in the countries that were part of the assessment study. UN وتبين أن النهج المتعددة القطاعات في برامج الصحة الجنسية والإنجابية لا تزال متخلفة إلى حد كبير في البلدان التي شملتها دراسة التقييم.
    multisectoral approaches to the provision of reparations should be strengthened as part of post-conflict transition initiatives and reparations programmes should receive consistent and sustainable funding; UN وينبغي تعزيز النهج المتعددة القطاعات لتقديم التعويضات كجزء من مبادرات المرحلة الانتقالية بعد انتهاء النزاعات، وينبغي أن تتلقى برامج التعويضات تمويلا ثابتا ومستداما؛
    (b) multisectoral approaches, to meet women's needs; UN (ب) اتباع نهج متعددة القطاعات لتلبية احتياجات المرأة؛
    They said there were significant opportunities for UNICEF to be the lead agency in supporting multisectoral approaches to building child protection systems. UN وقالوا إن أمام اليونيسيف فرصة كبيرة لكي تصبح الوكالة الرائدة في دعم النُهج المتعددة القطاعات لبناء نُظم حماية الطفل.
    To that end, meeting the goals requires multisectoral approaches and combined efforts across the board. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن الوفاء بالأهداف المطلوبة يتطلب اتخاذ نُهج متعددة القطاعات وبذل جهود متضافرة في جميع المجالات.
    Organizational and government structures must reflect a true appreciation of the importance of gender equality and the multisectoral approaches needed for meaningful change. UN ويجب أن تعكس الهياكل التنظيمية والحكومية تقديرا حقيقيا لأهمية المساواة بين الجنسين والنهج المتعددة القطاعات الضرورية لتحقيق تغير ذي مغزى.
    192. Another delegation, commenting on the draft CPD for Serbia, commended the emphasis on systems strengthening, multisectoral approaches and social accountability and encouraged UNICEF to share with its partners information on progress made and challenges faced in these areas. UN 192 - وفي سياق التعليق على مشروع وثيقة البرنامج القطري لصربيا، أثنى وفد أخر على المشروع لتركيزه على تعزيز النظم، والنهج متعددة القطاعات والمساءلة الاجتماعية، وشجع المنظمة على إطلاع شركائها على المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذه المجالات.
    34. A major challenge in addressing violence against women lies in developing multisectoral approaches. UN 34 - ويكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية التصدي للعنف ضد المرأة في وضع نهج متعدد القطاعات.
    multisectoral approaches are required to address problems that have complex causes, such as poor sanitation, child malnutrition, maternal mortality and education failure. UN ولا بد من النهج المتعددة القطاعات في التصدي للمشاكل المعقدة الأسباب مثل سوء المرافق الصحية، وسوء تغذية الطفل، ووفيات الأمومة، وإخفاق التعليم.
    Participants discussed different multisectoral approaches to climate change related education in their countries. UN 67- وناقش المشاركون النهج المتعددة القطاعات المختلفة للتثقيف في مجال تغير المناخ في بلدانهم.
    multisectoral approaches to combating illicit firearms trafficking UN 3 - النهج المتعددة القطاعات في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    63. Two sets of technical exchanges organized by ESCAP reflect multisectoral approaches to disability action to further implement the Standard Rules. UN 63 - تعكس مجموعتان من التبادلات التقنية للمعارف والخبرات اللتان نظمتهما الاسكاب النهج المتعددة القطاعات للأعمال المتعلقة بالإعاقة لزيادة تنفيذ القواعد الموحدة.
    multisectoral approaches build the resilience of the Sahelian people by bridging humanitarian and development programming with the aim of addressing underlying causes and subsequent consequences of food and nutrition insecurity and other vulnerabilities and promoting long-term development. UN تبني النهج المتعددة القطاعات قدرة سكان منطقة الساحل على التحمل، وذلك من خلال مد الجسور بين البرامج الإنسانية والإنمائية بهدف التصدي للأسباب الجذرية والعواقب اللاحقة لانعدام الأمن الغذائي والتغذوي وأوجه الضعف الأخرى وتعزيز التنمية الطويلة الأجل.
    421. The Committee also emphasized that the Division should focus on promoting multisectoral approaches in the area of sustainable development and to continue contributing to effective inter-agency cooperation. UN 421- وأكدت اللجنة أيضا أن على الشعبة التركيز على تعزيز نهج متعددة القطاعات في مجال التنمية المستدامة ومواصلة الإسهام في التعاون الفعال فيما بين الوكالات.
    Priority is placed on applications that highlight multisectoral approaches and collaboration among various stakeholders; evidence of what works, to optimize the use of resources; and investment in systematic and comprehensive documentation and evaluation aimed at generating and sharing knowledge. UN وتُمنح الأولوية للطلبات التي تركز على نهج متعددة القطاعات وعلى التعاون بين مختلف الأطراف المعنية؛ وتقدم البراهين على ما يصلح لتعظيم استخدام الموارد؛ وتستثمر في التوثيق المنهجي والشامل والتقييم الذي يهدف إلى توليد المعارف وتبادلها.
    (e) To encourage the efforts of members and associate members to implement multisectoral approaches to address HIV/AIDS; UN (هـ) تشجيع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على بذل جهود لتنفيذ نهج متعددة القطاعات لمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    They said there were significant opportunities for UNICEF to be the lead agency in supporting multisectoral approaches to building child protection systems. UN وقالوا إن أمام اليونيسيف فرصة كبيرة لكي تصبح الوكالة الرائدة في دعم النُهج المتعددة القطاعات لبناء نُظم حماية الطفل.
    A number of examples below illustrate how existing and new global health priorities depend on multisectoral approaches. UN ويرِد أدناه عدد من الأمثلة التي تبيِّن كيفية اعتماد الأولويات القائمة والجديدة في مجال الصحة العالمية على النُهج المتعددة القطاعات.
    The chapter will discuss experiences of using multisectoral approaches to combat violence against women and the contributions of various stakeholders. UN وسيتناول الفصل بالمناقشة تجارب تطبيق نُهج متعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة، والمساهمات المقدمة من مختلف الأطراف المعنية.
    There was a need to develop innovative and effective multisectoral approaches to address threats to the well-being and safety of women and girls worldwide. UN وأبرز أن هناك حاجة لتطوير نُهج متعددة القطاعات مبتكرة وفعالة للتصدي للتهديدات التي تمس رفاه النساء والفتيات وسلامتهن في جميع أرجاء العالم.
    We must integrate HIV and sexual and reproductive health programmes. Bringing HIVrelated programmes into the mainstream of health systems and through multisectoral approaches will deliver cost-effective outcomes. UN علينا أن ندخل برامج الصحة الجنسية والإنجابية لأن إدماجها مع البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة الجنسية في صميم النظم الصحية والنهج المتعددة القطاعات سيوفر نتائج فعالة من حيث التكاليف.
    UNDP undertook numerous projects to promote women’s literacy, education for sustainable livelihoods and multisectoral approaches to basic learning. UN واضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعديد من المشاريع لتعزيز إلمام النساء بالقراءة والكتابة، والتعليم الذي يرمي لتحقيق سبل العيش المستدامة، والنهج المتعددة القطاعات للتعلم اﻷساسي.
    (c) Mentorship programmes be designed and implemented to facilitate multisectoral approaches to knowledge and skills for sustainable forest management; UN (ج) تصميم وتنفيذ برامج إرشاد لتسهيل اعتماد نهج متعدد القطاعات إزاء تطوير المعرفة والمهارات من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    multisectoral approaches are also given emphasis. UN ويولى الاهتمام بصورة خاصة للنهج المتعددة القطاعات.
    31. The African Centre for Disaster Studies held a course on disaster risk reduction and climate change adaptation in South Africa, focusing on multisectoral approaches for reducing disaster risk and climate change adaptation in the context of sustainable development. UN 31 - وعقد المركز الأفريقي لدراسات الكوارث دورة تدريبية عن الحد من مخاطر الكوارث والتكيف إزاء تغير المناخ في جنوب أفريقيا، تركز على اتباع نهوج متعددة القطاعات للحد من مخاطر الكوارث والتكيف إزاء تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus