"municipal boundaries" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود البلدية
        
    • حدود بلدية
        
    • حدود البلديات
        
    • حدود البلدية
        
    Introduction of the 10th grade in UNRWA schools within Jerusalem municipal boundaries UN استحداث الصف العاشر في مدارس الأونروا في إطار الحدود البلدية للقدس
    The number of Palestinians physically residing within the municipal boundaries enlarged by Israel is less than half that number. UN أما عدد الفلسطينيين الذين يقيمون فعلا داخل الحدود البلدية الموسعة من جانب إسرائيل فهو أقل من نصف ذلك العدد.
    It is estimated that up to 80,000 people considered to live outside the municipal boundaries are threatened by this policy. UN ويقدر أن آثار هذه السياسة تهدد ما يصل إلى ٠٠٠ ٨٠ شخص يعتبر أنهم يعيشون خارج الحدود البلدية للمدينة.
    Introduction of the 10th grade in UNRWA schools within Jerusalem municipal boundaries UN إضافة درجة السنة العاشرة في مدارس الأونروا ضمن حدود بلدية القدس
    Introduction of the 10th grade in UNRWA schools within Jerusalem municipal boundaries UN إضافة الصف العاشر في مدارس الأونروا ضمن حدود بلدية القدس
    2.2 Boundaries of police station districts shall coincide with municipal boundaries. UN 2-2 تكون حدود مناطق مراكز الشرطة هي نفسها حدود البلديات.
    An outer layer of settlements beyond the municipal boundaries were then built, thereby severing the geographical continuity of the city from the rest of the West Bank. UN ثم بُنيت دائرة خارجية من المستوطنات خارج حدود البلدية بما أدى إلى قطع التواصل الجغرافي بين المدينة وباقي الضفة الغربية.
    More than 30,000 Palestinians living in villages within the municipal boundaries are now outside the barrier. UN وأصبح الآن خارج الجدار ما يزيد على 000 30 فلسطيني يعيشون في قرى داخل الحدود البلدية.
    It has been estimated that some 50,000 Palestinians have ceased to live within the municipal boundaries of Jerusalem since 1967. UN ويقــدر أن قرابــة ٠٠٠ ٥٠ فلسطيني أصبحوا لا يعيشون داخل الحدود البلدية للقدس منذ عام ١٩٦٧.
    :: The Israeli Interior Minister announced recently the intention to further expand the municipal boundaries of Occupied East Jerusalem, with the aim of incorporating within the City's boundaries yet another illegal settlement. UN :: وأعلن وزير الداخلية الإسرائيلي مؤخرا عن عزم مواصلة توسيع الحدود البلدية للقدس الشرقية المحتلة من أجل إدماج مستوطنة غير قانونية أخرى ضمن حدود المدينة؛
    The Israeli decision with regard to the expansion of the municipal boundaries of Jerusalem was discussed in the Security Council in June 1998. UN وقد نوقش قـــرار إسرائيل المتعلق بتوسيع الحدود البلدية لمدينة القدس في مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    23. Israel’s decision to expand the municipal boundaries of Jerusalem had been discussed in the Security Council in June 1998. UN ٢٣ - وأشار إلى قرار إسرائيل بتوسيع الحدود البلدية للقدس الذي ناقشه مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Israel’s decision to extend the municipal boundaries of Jerusalem was a matter of the most serious concern; that decision sought to force Palestinians out of the City and to alter Jerusalem’s cultural make-up and demographic structure. UN ثم إن قرار إسرائيل بتوسيع الحدود البلدية للقدس هــو أمــر يثيـر قلقا خطيرا جـدا؛ فالقـرار يسعـى إلـى إرغــام الفلسطينيين على مغادرة المدينة، وتغيير تكوين القدس الثقافي وهيكلها السكاني.
    It is estimated that some 60,000 to 80,000 Palestinians might be considered by the Israeli authorities as living outside the municipal boundaries of Jerusalem. UN ويقدر أن عدد الفلسطينيين الذين تعتبر السلطات اﻹسرائيلية أنهم يعيشون خارج الحدود البلدية للقدس يتراوح بين ستين ألفاً وثمانين ألفاً.
    The most violent dispute in 1997 in fact involved indigenous communities who clashed over municipal boundaries and, thus far, no prospect of a solution is in sight. UN ففي الواقع، كان أعنف نزاع نشب في عام ١٩٩٧ يتعلق بالمواجهة المتبادلة بين مجتمعين محليين من السكان اﻷصليين بشأن مسألة الحدود البلدية.
    We condemn the Israeli Government's decision last June to expand the municipal boundaries of the Holy City. UN وندين بهذا الصدد القرار الذي اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية لتوسعة الحدود البلدية للمدينة المقدسة في شهــر حزيران/يونيه الماضي.
    The housing situation has forced numerous inhabitants of Jerusalem to leave the municipal boundaries of the City, either in search of jobs or of better living conditions. UN وحالة اﻹسكان قد أكرهت كثيرا من سكان القدس على الخروج الى خارج حدود بلدية المدينة، بحثا عن العمل أو عن أحوال معيشة أيسر.
    " The United States is opposed to the Israeli annexation of East Jerusalem and extension of Israeli law on it and the extension of Jerusalem's municipal boundaries. UN " تعارض الولايات المتحدة ضم إسرائيل للقدس الشرقية وتطبيق القانون اﻹسرائيلي عليها وتوسيع حدود بلدية القدس.
    According to Palestinian estimates in 1994, the number of these settlements had reached 194, most of which are in the West Bank, including 28 constructed since 1967 within the expanded Jerusalem municipal boundaries. UN وتشير التقديرات الفلسطينية في عام ٤٩٩١ إلى أن عدد هذه المستوطنات قد بلغ ٤٩١ مستوطنة، معظمها في الضفة الغربية، بما في ذلك ٨٢ مستوطنة تم بناؤها منذ عام ٧٦٩١ ضمن حدود بلدية القدس الموسعة.
    These prices are also partly a result of distortions in the market for housing inputs, as well as of restrictions on expansion within and outside municipal boundaries. UN وهذه اﻷسعار ناتجة في جزء منها أيضاً عن الاختلالات في سوق مدخلات المساكن والقيود على التوسع داخل حدود البلديات وخارجها.
    6.4 New municipal boundaries shall be delineated in accordance with the Attachment to Annex III of this Settlement. UN 6-4 تُعَيَّن حدود البلديات الجديدة وفقا للضميمة الملحقة بالمرفق الثالث لهذه التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus