"municipal governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومات البلديات
        
    • الحكومات المحلية
        
    • الحكومات البلدية
        
    • السلطات البلدية
        
    • للحكومات البلدية
        
    • وحكومات البلديات
        
    • أجهزة الحكم المحلي
        
    • لحكومات البلديات
        
    • إدارات البلديات
        
    • والحكومات البلدية
        
    • والسلطات البلدية
        
    In turn, the actions proposed by municipal governments strengthen governance processes. UN وتؤدي التدابير التي تقترحها حكومات البلديات إلى دعم عمليات الحوكمة.
    It will be financed by municipal governments. UN وستقوم حكومات البلديات بتمويل هذا البرنامج.
    Although the amount of mercury used in each bulb is small, the cumulative impact of the disposal of millions of such bulbs in the future needs to be addressed by national and municipal governments. UN ورغم أن كمية الزئبق المستخدمة في كل لمبة هي كمية ضئيلة إلا أن التأثير التراكمي الناتج عن التخلص من ملايين منها في المستقبل هو أمر يتعين على الحكومات المحلية والوطنية معالجته.
    It was also recognized that local and municipal governments needed to be empowered if they were to be amenable to the participation of citizens. UN كما أُعترف بأن الحكومات المحلية والبلدية في حاجة إلى تمكينها في حال ما ستكون عرضة لمشاركة المواطنين.
    Machinery for the prevention of violence used by municipal governments UN آليات منع العنف المستخدمة في الحكومات البلدية
    In the practical organization of social welfare the key role is played by rural and city municipal governments. UN وتضطلع حكومات البلديات الريفية والحضرية بالدور الرئيسي في التنظيم العملي للرعاية الاجتماعية.
    The work benefits thousands of families nationwide, as shown by data compiled by the participating municipal governments. UN وينتفع بتلك الأعمال آلاف الأسر في شتى أنحاء البلاد كما توضحه البيانات التي جمعتها حكومات البلديات المشاركة.
    This objective also includes encouraging municipal governments to undertake efforts to alleviate problems in this area. UN ويشمل هذا الهدف أيضاً تشجيع حكومات البلديات على بذل جهود لتخفيف المشاكل في هذا المجال.
    What powers were provided under the Constitution for the federal Government to ensure that municipal governments complied with the obligations? UN وما هي السلطات الممنوحة في الدستور لكي تتأكد الحكومة الاتحادية من أن حكومات البلديات تحترم التزاماتها؟
    A total of 40 municipal governments and 7 State Governments took part in this Forum through administrators designated by the mayors or governors. UN وشارك في هذا المحفل ما مجموعه 40 من حكومات البلديات و 7 من حكومات الولايات من خلال إداريين عينهم العمد أو الحكام.
    Community organizing, and land donations and financial support from municipal governments, are key to their success. UN ومن العوامل الرئيسية في نجاح هذه الاستئمانات التنظيم المجتمعي، ومِنَح الأراضي والدعم المالي من حكومات البلديات.
    That contribution was made by the cabildos, the communal or municipal governments. UN بل إن من قام بهذه المساهمة هي الكابيلدوس، الحكومات المحلية أو البلدية.
    The resulting action plans specify the roles of municipal governments, industry and members of civil society in realizing the environment goals established. UN وتعين خطط العمل المنبثقة عن ذلك أدوار الحكومات المحلية والصناعة وأفراد المجتمع المدني في تحقيق اﻷهداف البيئية الموضوعة.
    municipal governments planned to expand child-care facilities. UN وتخطط الحكومات المحلية لتوسيع مرافق رعاية الطفل.
    In Bolivia, municipal governments have been empowered to provide health care and educational and cultural services to the local population. UN وفي بوليفيا، خولت الحكومات البلدية لتقديم الرعاية الصحية والخدمات التعليمية والثقافية إلى السكان المحليين.
    For example, the Skalbes Crisis Centre and the Talsi Women's and Children Centre were partially funded by municipal governments. UN وعلى سبيل المثال، قدمت الحكومات البلدية تمويلا جزئيا إلى مركز سكالبس للأزمات ومركز تالسي للمرأة والطفل.
    An increased capacity for municipal governments to levy fees and taxes was factored into the overall budget plan. UN وتقرر زيادة قدرة الحكومات البلدية على جباية الرسوم والضرائب في خطة الميزانية الشاملة.
    Efforts to support voluntary repatriation would benefit from the recently signed bilateral agreements with Kosovo and coordination with municipal governments. UN وستستفيد الجهود الرامية إلى دعم العودة الطوعية من الاتفاقات الثنائية الموقعة في الآونة الأخيرة مع كوسوفو والتنسيق مع السلطات البلدية.
    This is the way to develop new ways of making policy, renewing public institutions and forging new roles for municipal governments. UN وعلى هذا النحو يمكن تطوير أشكال جديدة للعمل السياسي، وتجديد المؤسسات العامة، وإيجاد أدوار جديدة للحكومات البلدية.
    It has three levels of government, consisting of a national government, state governments, and municipal governments. UN وهناك ثلاثة مستويات للحكم تتدرج ما بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات وحكومات البلديات.
    We recognize the important role of municipal governments in setting a vision for sustainable cities, from the initiation of city planning through to revitalization of older cities and neighbourhoods, including by adopting energy efficiency programmes in building management and developing sustainable, locally appropriate transport systems. UN ونسلم بأن أجهزة الحكم المحلي لها دور مهم في وضع تصور للمدن المستدامة، بدءا من الشروع في تخطيط المدن ووصولا إلى تجديد المدن والأحياء القديمة، بطرق منها اعتماد برامج تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة في إدارة المباني وإنشاء شبكات نقل مستدامة تلائم الظروف المحلية.
    As well, the Programme for Strengthening Municipal Policies on Equality and Equity between Women and Men (FODEIMM), sponsored by INMUJERES, is supporting capacity building projects for municipal governments in the areas of training, planning policies with a gender perspective, plans, regulations, operating programmes and guidelines for an institutional culture of equality. UN وفضلا عن ذلك، يقدم برنامج تعزيز سياسات البلديات في مجال المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، الذي يرعاه المعهد الوطني للمرأة، الدعم لمشاريع بناء القدرة لحكومات البلديات في مجالات التدريب وسياسات التخطيط ذات المنظور الجنساني، وفي مجالات الخطط، واللوائح، وبرامج التشغيل، والمبادئ التوجيهية صوب ثقافة مؤسسية قائمة على المساواة.
    The Committee recommends that the State party take steps, including the imposition of penalties, to ensure that the law dealing with the use of minority languages be effectively enforced in the municipal governments concerned. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك فرض العقوبات، لضمان أن يكون إنفاذ القانون المتعلق بلغات الأقليات فعالاً في إدارات البلديات المعنية.
    Consultation with business, industry, the public service and municipal governments facilitates the placement of northerners in jobs where they receive individualized training and ongoing job and career counselling. UN والواقع أن التشاور مع قطاع اﻷعمال والصناعة والوظيفة العمومية والحكومات البلدية ييسر تعيين سكان المنطقة الشمالية في وظائف يتلقون فيها تدريبا مخصصا ومشورة أثناء العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus