"munitions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذخائر في
        
    • الذخائر من
        
    • الذخائر الموجودة في
        
    • بالذخائر
        
    • الذخائر التي
        
    • لذخائر
        
    However, the goal of addressing the humanitarian impact of such munitions in the context of the Convention was still quite far away. UN بيد أن الهدف من الحد من أثر تلك الذخائر في البشر في إطار الاتفاقية ما يزال بعيد المنال.
    It would also reaffirm the obligations of users of cluster munitions to distinguish between civilian and military objectives and to prohibit the use of cluster munitions in or near civilian populated areas. UN كما أن هذه المعاهدة ينبغي أن تؤكد من جديد التزامات مستخدمي الذخائر العنقودية بالتمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية، وحظر استخدام هذه الذخائر في المناطق المأهولة بالمدنيين أو بالقرب منها.
    6. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions; UN 6 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    6. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions; UN 6 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    One of the United States' priorities is clearance of munitions in Southeast Asia and the Pacific. UN وتتمثل إحدى أولويات الولايات المتحدة الأمريكية في تطهير الذخائر الموجودة في مناطق جنوب شرق أسيا والمحيط الهادئ؛
    Denmark ratified the Convention on Cluster munitions in 2010. UN وقد صادقت الدانمرك على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في عام 2010.
    In 2010, all military facilities had been visited in order to identify munitions in bad condition. UN وفي عام 2010، أُجريت زيارات إلى جميع المنشآت العسكرية بغرض إحصاء الذخائر التي ساءت حالتها.
    Processes that rely on burning or detonation to destroy explosives or munitions in excavated pits. UN عملية تعتمد على الحريق أو التفجير لتدمير المتفجرات أو الذخائر في حفر منقوبة.
    Such information is important to reconcile the material balance of munitions in other areas, e.g. chemical weapons. UN وهذه المعلومات هامة لمطابقة الرصيد المادي من الذخائر في المجالات اﻷخرى، مثل اﻷسلحة الكيميائية.
    According to recent reports in the press, the United States has so far removed more than 16.5 million pounds of munitions in an environmental clean-up expected to last through at least 2025. UN وتفيد تقارير صحفية صدرت مؤخراً أن الولايات المتحدة أزالت حتى الآن 16.5 مليون رطل من الذخائر في إطار عملية لتنظيف البيئة ينتظر أن تستمر حتى عام 2025.
    He considered it alarming that there were recent reports of the use of cluster munitions in residential areas and stressed that their use in such situations constituted a violation of international humanitarian law and may amount to a war crime. UN ورأى أن الأنباء التي وردت مؤخرا عن استخدام ذخائر عنقودية في المناطق السكنية أمر يثير الجزع، وشدد على أن استخدام هذه الذخائر في مثل هذه الحالات يشكل انتهاكا للقانون الدولي الإنساني ويمكن أن يُعدّ جريمة حرب.
    The chemical sampling of these munitions in April 1998 revealed that the mustard was still of the highest quality. UN وتبين من المعاينة الكيميائية لهذه الذخائر في نيسان/أبريل ١٩٩٨ أن الخردل لا يزال من أعلى نوعية.
    According to these instructions, all use of such munitions in future military operations shall be subject to the prior consideration and consent of the Norwegian Ministry of Defence. UN وحسب هذه التعليمات، سيخضع أي استخدام لهذه الذخائر في العمليات العسكرية المقبلة إلى نظر وزير الدفاع النرويجي في المسألة وموافقته عليها بشكل مسبق.
    14. Their commitment, without prejudice to the Protocol on Explosive Remnants of War, to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions, UN 14- التزامها، دون الإخلال بالبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب، بمواصلة معالجة المشاكل الإنسانية الناجمة عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، بغية التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الإنسانية لهذه الذخائر،
    7. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions; UN 7 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    9. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions; UN 9 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    9. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions; UN 9 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    7. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions; UN 7 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    9. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions; UN 9 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر؛
    One of the United States' priorities is clearance of munitions in Southeast Asia and the Pacific. UN وتتمثل إحدى أولويات الولايات المتحدة الأمريكية في تطهير الذخائر الموجودة في مناطق جنوب شرق أسيا والمحيط الهادئ؛
    A large proportion of available munitions in many states are now in cluster form and it would be costly and time consuming to replace them with alternatives. UN وتأخذ الآن نسبة كبيرة من الذخائر الموجودة في العديد من البلدان الشكل العنقودي وسيتطلب تعويضها ببدائل أخرى تكاليف باهظة ووقتاً طويلاً.
    Yemen responded by indicating that Yemen has started clearance of improvised munitions in Abyan and cleared all areas contaminated with improvised munitions and booby-traps found inside the city of Zunjbar. UN وأشار اليمن، في إجابته، إلى أنه بدأ عملية نزع الذخائر المرتجلة في أبين وطهّر جميع المناطق الملوثة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة التي عُثر عليها في مدينة زنجبار.
    Such inspections facilitated decision-making on whether to extend the working life of munitions or withdraw them from service early, thereby avoiding the premature replacement of munitions in good working order and enabling the detection and withdrawal from service of those that posed some risk. UN ويُقرر تمديد الدورة العمرية للذخائر أو سحبها في وقت مبكر استناداً إلى عمليات الفحص هذه. وتؤدي هذه العمليات إلى تجنب الاستبدال المبكر لذخائر لا تزال في حالة جيدة أو إلى سحب الذخائر التي أصبحت خطرة.
    Would it make sense for A & C considerations occur on a case-by-case basis for specific munitions in question? UN :: هل من المعقول النظر إلى المساعدة والتعاون على أساس كل حالة على حدة بالنسبة لذخائر محددة معنية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus