"musaev's" - Traduction Anglais en Arabe

    • موسايف
        
    The State party requests the Committee to recall its contention that Mr. Musaev's rights under article 9 were violated. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تلغي ادعاءها بأن حقوق السيد موسايف بموجب المادة 9 من العهد قد انتهكت.
    The State party thus requests the Committee to recall its contention that Mr. Musaev's rights under article 14, paragraph 5, of the Covenant were violated. UN ومن ثم تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تلغي ادعاءها بأن حقوق السيد موسايف بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت.
    Thus, the fact that a military court has dealt with Mr. Musaev's case was lawful and did not contradict the provisions of the Covenant. UN وعليه، فإن تناول محكمة عسكرية قضية السيد موسايف أمر مشروع ولا يخالف أحكام العهد.
    Mr. Musaev's family was not aware of his detention for 10 days. UN ولم تطلع أسرة السيد موسايف على خبر احتجازه طوال 10 أيام.
    In addition, the court refused to call additional witnesses on Mr. Musaev's behalf. UN وعلاوة على ذلك، رفضت المحكمة استدعاء شهود آخرين لصالح السيد موسايف.
    Mr. Musaev's request in court to call for an additional expert examination thereon was rejected by the court without explanation. UN ورفضت المحكمة دون تقديم أي تفسير طلب السيد موسايف أمام المحكمة الداعي إلى إجراء فحص إضافي على يد خبراء في هذا الصدد.
    According to the State party, no violation of Mr. Musaev's criminal procedure rights was committed during the court trial. UN ولم يرتكب أي انتهاك لحقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية خلال المحاكمة القضائية، وفقاً للدولة الطرف.
    Mr. Musaev's family was not aware of his detention for 10 days. UN ولم تطلع أسرة السيد موسايف على خبر احتجازه طوال 10 أيام.
    In addition, the court refused to call additional witnesses on Mr. Musaev's behalf. UN وعلاوة على ذلك، رفضت المحكمة استدعاء شهود آخرين باسم السيد موسايف.
    Mr. Musaev's request in court to call for an additional expert examination thereon was rejected by the court without explanation. UN ورفضت المحكمة دون تقديم أي تفسير طلب السيد موسايف أمام المحكمة الداعي إلى إجراء فحص إضافي على يد خبراء في هذا الصدد.
    According to the State party, no violation of Mr. Musaev's criminal procedure rights was committed during the court trial. UN ولم يرتكب أي انتهاك لحقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية خلال المحاكمة القضائية وفقاً للدولة الطرف.
    6.5 The author's allegations concerning violations of Mr. Musaev's criminal procedure rights during the preliminary investigation are, according to the State party, groundless. UN 6-5 وتعتبر ادعاءات صاحبة البلاغات المتصلة بانتهاك حقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية خلال عملية التحقيق الأولي ادعاءات ليس لها أساس وفقاً للدولة الطرف.
    The Committee further notes that the State party has not refuted these allegations specifically, but has merely stated that no violation of Mr. Musaev's criminal procedural rights had occurred in the case. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادعاءات بالتحديد بل أشارت ببساطة إلى عدم ارتكاب أي انتهاك لحقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية في القضية.
    6.5 The author's allegations concerning violations of Mr. Musaev's criminal procedure rights during the preliminary investigation are, according to the State party, groundless. UN 6-5 وتعتبر ادعاءات صاحبة البلاغات المتصلة بانتهاك حقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية خلال عملية التحقيق الأولي ادعاءات ليس لها أساس وفقاً للدولة الطرف.
    The Committee further notes that the State party has not refuted these allegations specifically, but has merely stated that no violation of Mr. Musaev's criminal procedural rights had occurred in the case. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادعاءات بالتحديد بل أشارت ببساطة إلى عدم ارتكاب أي انتهاك لحقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية في القضية.
    2.5 The author claims that Mr. Musaev's criminal proceedings did not comply with the requirements of a fair trial: he was arrested because the authorities placed a disk containing classified information in his luggage, thereby falsifying evidence. UN 2-5 وتدعي صاحبة البلاغات أن الإجراءات الجنائية ضد السيد موسايف لا تتفق مع شروط المحاكمة العادلة. فقد ألقي القبض عليه لأن السلطات وضعت قرصاً يحوي معلومات سرية في حقيبته ونجم عن ذلك تزوير الأدلة.
    Mr. Musaev's final sentence, aggregated with his previous sentence of 13 June 2006, was a 16-year prison term. UN وبلغت مدة السجن المحكوم بها على السيد موسايف 16 سنة نتيجة للحكم النهائي الصادر بحقه إضافة إلى الحكم السابق الصادر في 13 حزيران/ يونيه 2006.
    Mr. Musaev's two co-accused in the case testified that they, together with the author's son, met the military agent at the UNDP premises in February 2005, and this was reportedly accepted by the courts. UN وقد شهد المتهمان مع السيد موسايف في القضية أنهما التقيا مع ابن صاحبة البلاغات بالعميل العسكري في مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شباط/فبراير 2005، وأُفيد بأن المحاكم قبلت هذه الشهادة.
    The Committee thus considers that the author has failed to provide sufficient substantiation for her claims of a violation of Mr. Musaev's rights under article 14, paragraph 1, and this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغات لم تقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاتها المتعلقة بانتهاك حقوق السيد موسايف بموجب الفقرة 1 من المادة 14، وتعلن أن هذا الجزء من البلاغات لا يمكن قبوله بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In these circumstances, the Committee considers that the State party's competent authorities did not give due and adequate consideration to Mr. Musaev's complaints of torture and forced confessions made both during the pre-trial investigation and in court. UN وفي هذه الملابسات، ترى اللجنة أن السلطات المختصة في الدولة الطرف لم تول العناية الواجبة والكافية لشكاوى التعذيب والاعترافات القسرية التي قدمها السيد موسايف خلال عملية التحقيق قبل المحاكمة وفي المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus