"must be considered as" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب اعتبار
        
    • يجب اعتباره
        
    • ويجب اعتبار
        
    • يجب أن تعتبر
        
    • وينبغي اعتبار
        
    • ينبغي أن يعتبر
        
    • يجب اعتبارها
        
    • ويتعين اعتبار
        
    • يتعين اعتبار
        
    • يجب أن يعتبر
        
    • بد من اعتبارها
        
    • ويجب أن يعتبر
        
    • ويجب اعتباره
        
    On the other hand, our religious and cultural diversity must be considered as a valuable asset of our societies and an engine for development and progress. UN من جهة أخرى، يجب اعتبار تنوعنا الديني والثقافي رصيدا قيِّما لمجتمعاتنا، ومحركاً للتنمية والتقدم.
    Therefore, the complete demilitarization of the United Nations protected areas must be considered as the most essential step towards stabilizing the region. UN ولذلك يجب اعتبار أن تجريد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من السلاح بصورة كاملة هو أهم خطوة في سبيل تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Gratuities received for or on account of services provided, when not distributed by the employer, must be considered as part of earned income from employment. UN ومما يجب اعتباره جزءا من دخل العمل المأجور المكافآت على العمل أو بسبب العمل عندما لا يكون رب العمل هو من يدفعها.
    Appropriate financing for Africa must be considered as an essential part of our global responses to climate change. UN ويجب اعتبار التمويل المناسب لأفريقيا جزءا ضروريا من إجراءاتنا العالمية للتصدي لتغير المناخ.
    Of course, where the parties clearly chose the domestic law of a Contracting State to apply, the Convention must be considered as having been excluded. UN لكن حين يختار الطرفان بوضوح تطبيق القانون المحليّ لدولة متعاقدة، يجب أن تعتبر الاتفاقيّة مستبعدة بطبيعة الحال23.
    These reactions must be considered as questionable under international human rights law. UN وينبغي اعتبار ردود الفعل هذه ممارسات مشكوك فيها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    62. The composition of the bodies established under international instruments must be considered as an indicator of the advancement of women within the United Nations system. UN 62- ينبغي أن يعتبر تركيب الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية مؤشراً لتقدم المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    They should demand public participation in the allocation and regulation of airwaves, which must be considered as a public domain; UN وينبغي له أن يطالب بمشاركة الجمهور في تخصيص وتنظيم موجات البث التي يجب اعتبارها ملكاً عاماً؛
    This list is indicative and non-limitative, and this non-paper must be considered as a " living document " : UN وترد هذه القائمة، على سبيل المثال لا الحصر، ويتعين اعتبار هذه الورقة الغفل وثيقة غير نهائية.
    Given that the aim of the impeachment procedure is to protect and strengthen the democratic constitutional order and national security, the restriction must be considered as reasonable. UN وبالنظر إلى أن الهدف من إجراء العزل هو حماية وتعزيز النظام الدستوري الديمقراطي والأمن القومي، يجب اعتبار التقييد معقولا.
    Given that the aim of the impeachment procedure is to protect and strengthen the democratic constitutional order and national security, the restriction must be considered as reasonable. UN وبالنظر إلى أن الهدف من إجراء العزل هو حماية وتعزيز النظام الدستوري الديمقراطي والأمن القومي، يجب اعتبار التقييد معقولا.
    4. Enhanced visibility must be considered as the key precondition and enabler for an effective fund-raising strategy. UN 4 - يجب اعتبار تعزيز صورة المعهد الشرط الأساسي الأولي والعامل التمكيني لاعتماد استراتيجية فعالة لجمع الأموال.
    Of course, all those innovative proposals must be considered as ways of providing strictly additional resources to current and pledged assistance levels. UN ومن الطبيعي أنه يجب اعتبار كل هذه المقترحات الابتكارية طرقا لا توفر بها إلا الموارد الإضافية لمستويات المساعدة الراهنة والمتعهد بها.
    The price was shown in the invoices submitted by the plaintiff, which must be considered as a counter-offer. UN وكان الثمن مبيّنا في الفواتير التي قدّمها المدّعي، مما يجب اعتباره إيجابا مقابلا.
    Although the document does not state so explicitly, it is clear that the use of force must be considered as a recourse of last resort, and only on the basis of a Security Council resolution. UN ورغم أن الوثيقة لا تذكر ذلك صراحة، إلا إنه من الواضح أن استعمال القوة يجب اعتباره الملاذ الأخير وعلى أساس قرار من مجلس الأمن لا غير.
    The Convention must be considered as a process rather than as a product. UN ويجب اعتبار هذه الاتفاقية عملية أكثر منها نتاجا.
    The Convention must be considered as a process rather than a product. UN ويجب اعتبار الاتفاقية عملية مستمرة وليست ناتجا نهائيا.
    Second, the treaty should not be viewed merely as a symbol of an international instrument to promote non-proliferation but must be considered as a step leading to the full prohibition and elimination of nuclear weapons. UN ثانياً، لا ينبغي النظر إلى المعاهدة كمجرد آلية دولية تدعم عدم الانتشار، بل يجب أن تعتبر تلك المعاهدة خطوة نحو تعبيد الطريق لنزع السلاح النووي وإزالته بصورة كاملة.
    RTV Serbia must be considered as predominantly a propaganda organ of the ruling SPS party. UN ٦١١- وينبغي اعتبار محطة إذاعة وتليفزيون صربيا في المقام اﻷول جهازا دعائيا للحزب الاشتراكي الحاكم.
    While we consider these measures still insufficient, the new format of the report must be considered as an achievement in the context of the strong desire and efforts for greater transparency in the work of the Council and for greater participation by non-members. UN وبالرغم من أننا نعتبر أن هذه اﻹجراءات لا تزال غير كافية، فإن الشكل الجديد للتقرير ينبغي أن يعتبر إنجازا في إطار الرغبة القوية والجهود المبذولة لزيادة شفافية عمل المجـلس وزيــادة اشتــراك الدول غير اﻷعضاء فيه.
    Apart from their many disastrous consequences, these threats, because they are transborder threats, must be considered as real dangers to the health, security and stability both of our populations and of our States. UN وفضلا عن العواقب العديدة والوخيمة لهذه التهديدات فإنه، نظرا لطابعها الذي يعبر الحدود، يجب اعتبارها مخاطر حقيقية على الصحة واﻷمن والاستقرار بالنسبة لشعوبنا ولدولنا أيضا.
    This list is indicative and non-limitative, and this non-paper must be considered as a " living document " : UN وترد هذه القائمة، على سبيل المثال لا الحصر، ويتعين اعتبار هذه الورقة الغفل وثيقة غير نهائية.
    But it considered that in the international law of today the outbreak of hostilities between States must be considered as an entirely abnormal condition, and that the rules governing its legal consequences should not be regarded as forming part of the general rules of international law applicable in the normal relations between States. UN غير أنه ارتأت أنه في القانون الدولي الراهن يتعين اعتبار اندلاع الأعمال العدائية بين الدول ظرفا شاذا تماما، وأن القواعد التي تحكم آثاره القانونية ينبغي اعتبارها جزءا من القواعد العامة للقانون الدولي التي تسري في العلاقات العادية بين الدول.
    The State party argues that this principle of legal certainty must be considered as one of the fundamental principles inherent in the international legal order. UN وتجادل الدولة الطرف بأن مبدأ اليقين القانوني هذا يجب أن يعتبر أحد المبادئ الأساسية المتأصلة في النظام القانوني الدولي.
    Information and knowledge for local adaptation must be improved, and must be considered as a public good to be shared at all levels. UN ويجب تحسين المعلومات والمعارف للتكيف مع تغير المناخ على الصعيد المحلي، ولا بد من اعتبارها منفعة عامة ينبغي تقاسمها على جميع المستويات.
    Improving the status of women must be considered as a basic component of a successful, just and democratic society. UN ويجب أن يعتبر تحسين مركز المرأة عنصرا أساسيا من عناصر أي مجتمع ناجح وعادل وديمقراطي.
    Chapter 17 of Agenda 21, on oceans, recognizes that the marine environment and adjacent coastal areas are part of an integrated whole that provides a global life-support system and must be considered as an asset for sustainable development. UN ويقر الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 بأن البيئة البحرية والمناطق الساحلية المجاورة لها جزء من كل متكامل يوفر نظاما عالميا مؤازرا للحياة ويجب اعتباره أصلا من أصول التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus