Restrictions must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. | UN | ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه(). |
Restrictions must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. | UN | ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه(). |
Restrictions must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. | UN | ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه(). |
Any restrictions to the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality, be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. | UN | ويجب أن تستجيب أي قيود على ممارسة هذه الحريات لشروط صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب ولا يجوز تطبيقها إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرةً بالغرض المحدد الذي تأسست عليه. |
Any restrictions on the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | وفرض أية قيود على ممارستهما يجب أن يتم وفقاً لمعايير صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب " ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وُضعت من أجلها، كما أنها يجب أن تكون مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالحاجة المحددة التي تستدعي فرضها " (). |
Restrictions must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. | UN | ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه(). |
Restrictions must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. | UN | ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه(). |
Any restrictions to their exercise must conform to the strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | وإن فرض أية قيود على ممارستهما يجب أن يتم وفقاً لاختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب و " لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions to their exercise must conform to the strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated " . | UN | وكل تقييد لهما يجب أن يتوافق مع اختبارَي الضرورة والتناسب الصارمَين، و " لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها، كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions to their exercise must conform to the strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated " . | UN | وكل تقييد لهما يجب أن يتوافق مع اختبارَي الضرورة والتناسب الصارمَين، و " لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها، كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions to their exercise must conform to the strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | وإن فرض أية قيود على ممارستهما يجب أن يتم وفقاً لاختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب و " لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Restrictions must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated (para. 22). | UN | ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها. كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد التي تأسست عليه (الفقرة 22)(). |
Any restrictions on the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | وأي قيود تُفرض على ممارسة هاتين الحريتين يجب أن توضع على محك الضرورة والتناسب، " ولا يجوز تطبيق القيود إلاّ للأغراض التي وُضعت من أجلها، كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions on the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | وينبغي لأي قيود تُفرض على ممارسة هاتين الحريتين أن تكون متلائمة مع اختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب، " ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions on their exercise must conform to the strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated " . | UN | وأي قيود تُفرض على ممارستهما يجب أن تتلاءم مع الاختبارات الصارمة لعاملي الضرورة والتناسب ولا يجوز تطبيق هذه القيود إلا للأغراض التي وُضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالضرورة المحددة التي تأسست عليها(). |
Any restrictions on the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | وينبغي لأي قيود تُفرض على ممارسة هاتين الحريتين أن تكون متلائمة مع اختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب، " ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions to their exercise must conform to the strict tests of necessity and proportionality and " must be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated " . | UN | ويجب أن تكون القيود المفروضة على ممارستهما متلائمة مع اختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب. و " لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
In its general comment No. 34 (2011), the Human Rights Committee further explains that any restrictions on the exercise of such freedoms " must conform to the strict tests of necessity and proportionality " and " be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated " (para. 22). | UN | كما أفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 34(2011) بأن فرض أية قيود على ممارسة هذه الحقوق " يجب أن يتم وفقاً لاختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب " و " لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (الفقرة 22). |
Any restrictions to the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | ويجب أن تكون أي قيود على ممارسة هذه الحريات مستوفية لمعيارين صارمين هما الضرورة والتناسب " ولا يجوز تطبيقها إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرةً بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions to the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | ويجب أن تكون أي قيود على ممارسة هذه الحريات متلائمة مع اختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب " ولا يجوز تطبيقها إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرةً بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions to the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | ويجب أن تكون أي قيود على ممارسة هذه الحريات متلائمة مع اختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب " ولا يجوز تطبيقها إلا للأغراض التي وضعت من أجلها كما يجب أن تتعلق مباشرةً بالغرض المحدد الذي تأسست عليه " (). |
Any restrictions on the exercise of such freedoms must conform to strict tests of necessity and proportionality and " be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related to the specific need on which they are predicated. " | UN | وفرض أية قيود على ممارستهما يجب أن يتم وفقاً لمعايير صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب " ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وُضعت من أجلها، كما أنها يجب أن تكون مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالحاجة المحددة التي تستدعي فرضها " (). |