"must be increased" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب زيادة
        
    • ويجب زيادة
        
    • ولا بد من زيادة
        
    • لا بد من زيادة
        
    • يتعين زيادة
        
    • الضروري زيادة
        
    • فلا بد من زيادة
        
    • ينبغي زيادة
        
    • ويجب أن تزيد
        
    • يجب أن يزداد
        
    • الواجب زيادة
        
    • يجب زيادتها
        
    • بوجوب زيادة
        
    Investment in gender equality and women's empowerment must be increased. UN وبالتالي، يجب زيادة الاستثمار في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    First, the number of members of the Council must be increased to no less than 26. UN أولاً، يجب زيادة عدد أعضاء المجلس إلى ما لا يقل عن 26 عضواً.
    Both quantitative and qualitative support for OHCHR must be increased. UN ويجب زيادة الدعم الكمي والنوعي لمفوضية حقوق الإنسان.
    Institution- and capacity-building efforts must be increased. UN ويجب زيادة الجهود التي تهدف إلى إقامة المؤسسات وبناء القدرات.
    Official development assistance, which is continuing to decline, must be increased. UN ولا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية الآخذة في التدني.
    Both the threshold and the gradient must be increased from their current level. UN وأردف قائلا إنه لا بد من زيادة العتبة ومعامل التدرج عن مستواهما الراهن.
    To achieve the MDGs, the quantity and quality of official development assistance must be increased. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، يجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية كمّاً ونوعاً.
    In order to achieve the MDGs worldwide, the quantity and quality of ODA must be increased. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية كما ونوعا.
    Secondly, support to the health sector of the developing countries must be increased. UN ثانيا، يجب زيادة دعم قطاع الصحة في البلدان النامية.
    In addition, the capacity of prisons must be increased and efforts to improve conditions of detention made as well as logistical support to the judiciary provided; UN وباﻹضافة إلى ذلك يجب زيادة طاقة السجون، وبذل الجهود لتحسين ظروف الاحتجاز، وتوفير الدعم اللوجستي للهيئة القضائية؛
    If this was to be done, the resources available to the treaty bodies must be increased. UN وإذا أريد القيام بذلك، يجب زيادة الموارد المتاحة للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Finally, budget allocations for prisons must be increased. UN وأخيراً، يجب زيادة المبالغ المخصصة للسجون في الميزانية.
    The Tribunal's capacity must be increased in order for us to try these cases in accordance with international fair trial standards. UN ويجب زيادة قدرة المحكمة لكي نتمكن من محاكمة هذه القضايا وفقا للمعايير الدولية للمحاكمات النـزيهة.
    The production capacity of developing countries must be increased in order to stimulate their internal and external economic activity. UN ويجب زيادة قدرة البلدان النامية على الإنتاج من أجل تحفيز نشاطها الاقتصادي الداخلي والخارجي.
    The employment rates of all age groups must be increased, but it is particularly important to take measures in respect of the ageing persons. UN ويجب زيادة معدلات العمالة في كافة فئات السن وإن كانت التدابير بشأن الأشخاص المتقدمين في السن تتسم بأهمية خاصة.
    ICT training must be increased; UN ويجب زيادة التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    ODA must be increased at the same time as a solution to the debt crisis was found. UN ولا بد من زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية فضلا عن العثور على حل ﻷزمة الديون.
    However, we believe that, whatever the number or formula chosen, the representation of developing countries and small States must be increased. UN ولكننا نرى أنه مهما كان العدد أو الصيغة التي يتم اختيارها، لا بد من زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة.
    However, collective efforts must be increased to deter the illicit activities. UN ومع ذلك، يتعين زيادة الجهود الجماعية لقمع الأنشطة غير المشروعة.
    To that end, the funding allocated to microprojects in the agro-food sector must be increased. UN لذلك من الضروري زيادة الموارد المخصصة للمشاريع الصغرى في مجال الصناعات الغذائية.
    But international support and cooperation were critical: resources must be increased, and used in innovative ways. UN ولكنها أضافت أن الدعم والتعاون الدوليين أمران حاسمان: فلا بد من زيادة الموارد واستخدامها بطرق مبتكرة.
    Value added in agro-processing and mineral beneficiation must be increased and a broader capital goods sector developed, through a strategy of economic diversification based on inter-sectoral linkages. UN كما ينبغي زيادة القيمة المضافة للصناعات الزراعية والاستفادة من المعادن وتنمية قطاع للسلع الرأسمالية من خلال استراتيجية للتنويع الاقتصادي تقوم علي الربط بين القطاعات.
    Agricultural productivity must be increased to meet the long-term rising trend in the demand for food. UN ويجب أن تزيد الإنتاجية الزراعية لتلبية تنامي الاتجاه الطويل الأجل في الطلب على الأغذية.
    Active efforts must continue in that area and the number of women in decision-making positions must be increased. UN ويجب مواصلة بذل جهود نشطة في هذا المجال، كما يجب أن يزداد عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات.
    As the agencies are increasingly resorting to CERF in the initial stages of an emergency, and as the recovery of funds is slower, the resources in the Fund must be increased. UN ونظــرا لتزايد لجــوء الوكالات الى الصندوق في المراحل اﻷولى من حالات الطـوارئ وﻷن استرداد اﻷموال يتم على نحو أبطأ، يصبح مــن الواجب زيادة موارد الصندوق.
    In the same vein, the resources allocated to the Adaptation Fund to combat climate change -- which must be increased -- should also be utilized to finance projects to combat degradation of the land and to support a massive reforestation and soil-protection programme. UN وبالمثل، فإن الموارد المخصصة لصندوق التكيف لمكافحة آثار تغير المناخ - التي يجب زيادتها - ينبغي استخدامها أيضاً في تمويل مشاريع لمكافحة تردي التربة ودعم برنامج كبير لإعادة التحريج وحماية التربة.
    Although his delegation had always maintained that the efficiency of the United Nations must be increased, it did not believe that lack of efficiency should be an argument for the wholesale dismantling of some programmes that benefited developing countries. UN ورغما عن أن وفده آمن دائما بوجوب زيادة كفاءة اﻷمم المتحدة، فلا يعتقد أنه يجب أن تلغى بالكامل بعض البرامج التي تعود بالفائدة على البلدان النامية بحجة نقص الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus