This drain on vital resources for development must be stopped. | UN | ويجب وقف هذا الاستنزاف للموارد الحيوية للتنمية. |
All missing persons and prisoners of war must be accounted for and the illegal economic exploitation of Western Sahara must be stopped. | UN | ويجب تحديد مصير جميع الأشخاص المفقودين والأسرى كما يجب وقف الاستغلال الاقتصادي غير المشروع للصحراء الغربية. |
We are pleased that the international community has spoken with one strong voice to state that the violence in Libya must be stopped. | UN | ويسعدنا أن المجتمع الدولي تكلم بصوت واحد قوي ليعلن أن العنف في ليبيا يجب أن يتوقف. |
The massacre must be stopped, first and foremost by dealing with those who are primarily responsible — the producers and exporters of small arms. | UN | ولا بد من وقف المذبحة، أولا وقبل كل شيء، بمعالجة أمر المسؤولين اﻷساسيين، وهم منتجو اﻷسلحة الصغيرة ومصدروها. |
Recent developments, such as the illegal construction of the wall in the occupied Palestinian territories, must be stopped and reversed. | UN | والتطورات الأخيرة، مثل بناء الجدار غير المشروع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يجب وقفها ونقضها. |
The atrocities must be stopped, the exodus stemmed and housing built before winter. | UN | ويجب وضع حد للفظائع، ووقف الهجرات الجماعية، وبناء المساكن قبل فصل الشتاء. |
Those acts constituted flagrant violations of the Vienna Conventions and must be stopped. | UN | وتشكل هذه الأعمال انتهاكات صارخة لاتفاقيتي فيينا ويجب وقفها. |
Hercules must be stopped. | Open Subtitles | هرقل يجب أنْ يُتوقّفَ. |
Greenhouse gas increase must be stopped and global warming must not be allowed to threaten humankind or destroy flora and fauna. | UN | ويجب وقف ازدياد غازات الدفيئة، كما يجب عدم السماح للاحترار العالمي بأن يهدد البشرية أو يدمر النباتات والحيوانات. |
In poor countries the excessive stockpiling of small arms must be stopped. | UN | ويجب وقف التخزين المفرط للأسلحة الصغيرة في البلدان الفقيرة. |
Impunity for such violence must be stopped. | UN | ويجب وقف حالات الإفلات من العقاب على ارتكاب هذا العنف. |
The political meaning of what we are saying should be clear: construction of the wall must be stopped, at any cost. | UN | إن المعنى السياسي لكل ما سبق واضح. يجب وقف بناء الجدار بأي ثمن. |
" Violence, repression and coercion in East Timor must be stopped in the name of our humanity, in the name of the victims who have fallen on both sides. | UN | " يجب وقف العنف والقمع والقسر في تيمور الشرقية باسم انسانيتنا، وباسم الضحايــا الذيــن وقعوا من الطرفيــن. |
The escalation in violence - for which both Belgrade's security forces and the Kosovo Liberation Army (KLA) are responsible - must be stopped. | UN | إن تصعيد العنــف، الذي تتحمل مسؤوليته كل من قوات اﻷمن التابعة لبلغراد وجيش تحرير كوسوفو، يجب أن يتوقف. |
Madness. This senseless destruction must be stopped. | Open Subtitles | جنون، يجب أن يتوقف هذا الدمار عديم المعني |
The disproportionate use of force must be stopped and an independent international inquiry must be conducted to determine the responsibility for the setback in the peace process. | UN | ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام. |
The past year had witnessed a wide range of such inappropriate initiatives, which must be stopped in their tracks in order to avoid damage to the Court. | UN | وقد شهدت السنة الماضية طائفة واسعة من هذه المبادرات غير الملائمة التي يجب وقفها منذ البداية لتجنب إلحاق الضرر بالمحكمة. |
The construction of the wall must be stopped and existing segments dismantled without delay. | UN | ويجب وضع حد لبناء الجدار، كما ينبغي إزالة الأجزاء التي تم بناؤها بدون تأخير. |
Draft resolution A/C.1/50/L.3 is simply a statement that nuclear testing is wrong and must be stopped now. | UN | إن مشروع القرار A/C.1/50/L.3 مجرد إعلان بأن التجارب النووية عمل آثم ويجب وقفها اﻵن. |
He must be stopped. | Open Subtitles | يجب أنْ يُتوقّفَ. |
That violence, which occurs everywhere in the world, is unacceptable and must be stopped. | UN | وهذا العنف، الموجود في كل مكان في العالم، أمر غير مقبول ويجب أن يتوقف. |
Their use by any party must be stopped immediately. | UN | ويجب إيقاف استخدام هذه اﻷلغام من جانب أي طرف على الفور. |
Well, he must be stopped. | Open Subtitles | حسنًا، يجب إيقافه |
They must be stopped because they grossly violate international law and legitimacy, as well as the agreements reached between the two parties. | UN | يجب أن تتوقف ﻷنها تنتهك بشكل صارخ القانون الدولي والشرعية الدولية، كما تنتهك الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف. |
Experience tells us that this misuse cannot effectively be regulated or controlled; it must be stopped. | UN | وتبيﱢن لنا التجربة أن إساءة الاستخدام هذه لا يمكن تنظيمها أو السيطرة عليها بفعالية؛ بل يجب أن توقف. |
It was that mania for power which must be stopped. | UN | وقال السيد ندياي إنه ينبغي وقف هذا المنهج في السعي إلى السلطة. |
Whatever it is, one thing's clear, it must be stopped. | Open Subtitles | أيا كان هذا، هناك شيء واحد واضح يجب أن يتم إيقافه |