"must be stopped" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويجب وقف
        
    • يجب وقف
        
    • يجب أن يتوقف
        
    • ولا بد من وقف
        
    • يجب وقفها
        
    • ويجب وضع حد
        
    • ويجب وقفها
        
    • يجب أنْ يُتوقّفَ
        
    • ويجب أن يتوقف
        
    • ويجب إيقاف
        
    • يجب إيقافه
        
    • يجب أن تتوقف
        
    • يجب أن توقف
        
    • ينبغي وقف
        
    • يجب أن يتم إيقافه
        
    This drain on vital resources for development must be stopped. UN ويجب وقف هذا الاستنزاف للموارد الحيوية للتنمية.
    All missing persons and prisoners of war must be accounted for and the illegal economic exploitation of Western Sahara must be stopped. UN ويجب تحديد مصير جميع الأشخاص المفقودين والأسرى كما يجب وقف الاستغلال الاقتصادي غير المشروع للصحراء الغربية.
    We are pleased that the international community has spoken with one strong voice to state that the violence in Libya must be stopped. UN ويسعدنا أن المجتمع الدولي تكلم بصوت واحد قوي ليعلن أن العنف في ليبيا يجب أن يتوقف.
    The massacre must be stopped, first and foremost by dealing with those who are primarily responsible — the producers and exporters of small arms. UN ولا بد من وقف المذبحة، أولا وقبل كل شيء، بمعالجة أمر المسؤولين اﻷساسيين، وهم منتجو اﻷسلحة الصغيرة ومصدروها.
    Recent developments, such as the illegal construction of the wall in the occupied Palestinian territories, must be stopped and reversed. UN والتطورات الأخيرة، مثل بناء الجدار غير المشروع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يجب وقفها ونقضها.
    The atrocities must be stopped, the exodus stemmed and housing built before winter. UN ويجب وضع حد للفظائع، ووقف الهجرات الجماعية، وبناء المساكن قبل فصل الشتاء.
    Those acts constituted flagrant violations of the Vienna Conventions and must be stopped. UN وتشكل هذه الأعمال انتهاكات صارخة لاتفاقيتي فيينا ويجب وقفها.
    Hercules must be stopped. Open Subtitles هرقل يجب أنْ يُتوقّفَ.
    Greenhouse gas increase must be stopped and global warming must not be allowed to threaten humankind or destroy flora and fauna. UN ويجب وقف ازدياد غازات الدفيئة، كما يجب عدم السماح للاحترار العالمي بأن يهدد البشرية أو يدمر النباتات والحيوانات.
    In poor countries the excessive stockpiling of small arms must be stopped. UN ويجب وقف التخزين المفرط للأسلحة الصغيرة في البلدان الفقيرة.
    Impunity for such violence must be stopped. UN ويجب وقف حالات الإفلات من العقاب على ارتكاب هذا العنف.
    The political meaning of what we are saying should be clear: construction of the wall must be stopped, at any cost. UN إن المعنى السياسي لكل ما سبق واضح. يجب وقف بناء الجدار بأي ثمن.
    " Violence, repression and coercion in East Timor must be stopped in the name of our humanity, in the name of the victims who have fallen on both sides. UN " يجب وقف العنف والقمع والقسر في تيمور الشرقية باسم انسانيتنا، وباسم الضحايــا الذيــن وقعوا من الطرفيــن.
    The escalation in violence - for which both Belgrade's security forces and the Kosovo Liberation Army (KLA) are responsible - must be stopped. UN إن تصعيد العنــف، الذي تتحمل مسؤوليته كل من قوات اﻷمن التابعة لبلغراد وجيش تحرير كوسوفو، يجب أن يتوقف.
    Madness. This senseless destruction must be stopped. Open Subtitles جنون، يجب أن يتوقف هذا الدمار عديم المعني
    The disproportionate use of force must be stopped and an independent international inquiry must be conducted to determine the responsibility for the setback in the peace process. UN ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام.
    The past year had witnessed a wide range of such inappropriate initiatives, which must be stopped in their tracks in order to avoid damage to the Court. UN وقد شهدت السنة الماضية طائفة واسعة من هذه المبادرات غير الملائمة التي يجب وقفها منذ البداية لتجنب إلحاق الضرر بالمحكمة.
    The construction of the wall must be stopped and existing segments dismantled without delay. UN ويجب وضع حد لبناء الجدار، كما ينبغي إزالة الأجزاء التي تم بناؤها بدون تأخير.
    Draft resolution A/C.1/50/L.3 is simply a statement that nuclear testing is wrong and must be stopped now. UN إن مشروع القرار A/C.1/50/L.3 مجرد إعلان بأن التجارب النووية عمل آثم ويجب وقفها اﻵن.
    He must be stopped. Open Subtitles يجب أنْ يُتوقّفَ.
    That violence, which occurs everywhere in the world, is unacceptable and must be stopped. UN وهذا العنف، الموجود في كل مكان في العالم، أمر غير مقبول ويجب أن يتوقف.
    Their use by any party must be stopped immediately. UN ويجب إيقاف استخدام هذه اﻷلغام من جانب أي طرف على الفور.
    Well, he must be stopped. Open Subtitles حسنًا، يجب إيقافه
    They must be stopped because they grossly violate international law and legitimacy, as well as the agreements reached between the two parties. UN يجب أن تتوقف ﻷنها تنتهك بشكل صارخ القانون الدولي والشرعية الدولية، كما تنتهك الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف.
    Experience tells us that this misuse cannot effectively be regulated or controlled; it must be stopped. UN وتبيﱢن لنا التجربة أن إساءة الاستخدام هذه لا يمكن تنظيمها أو السيطرة عليها بفعالية؛ بل يجب أن توقف.
    It was that mania for power which must be stopped. UN وقال السيد ندياي إنه ينبغي وقف هذا المنهج في السعي إلى السلطة.
    Whatever it is, one thing's clear, it must be stopped. Open Subtitles أيا كان هذا، هناك شيء واحد واضح يجب أن يتم إيقافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus