"must change" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن تتغير
        
    • يجب أن يتغير
        
    • يجب تغيير
        
    • ولا بد من تغيير
        
    • ويجب أن تغير
        
    • يجب أن تتغيّر
        
    • لابد أن يتغير
        
    • لا بد أن يتغير
        
    • يجب أن نغير
        
    • يجب أن يغير
        
    • يجب تغييره
        
    • يجب عليها أن تغير
        
    • يجب ان تتغير
        
    • يجب ان يتغير
        
    At the same time, actions on the ground must change dramatically. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تتغير الأفعال جذريا على الأرض.
    However, the United Nations must change and adapt to the new realities in order to deliver the best results and sustain its influence. UN بيد أن الأمم المتحدة يجب أن تتغير وأن تتكف مع الحقائق الجديدة حتى تتمكن من تحقيق أفضل النتائج وتحافظ على تأثيرها.
    The dynamics of economic power must change if progress and a more inclusive and balanced growth paradigm are to be achieved. UN إذ يجب أن تتغير ديناميكا القوة الاقتصادية إذا قُدر لأي تقدم ولإعمال نموذج نمو أشمل وأكثر توازناً أن يتحققاً.
    Additionally, the trade regime must change. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتغير نظام التجارة.
    The industry has indeed been involved, but that must change. UN وقد شاركت هذه الدوائر بالفعل في ذلك، إلا أن هذا الوضع يجب أن يتغير.
    You must change your date of birth, your religion and everything else. Open Subtitles يجب تغيير تاريخ ميلادك، دينك وكل شيء آخر. هل تفهمين ذلك؟
    At the same time we recognize that the United Nations faces its own worries, and it, too, must change. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن اﻷمم المتحدة تواجه جوانب القلق الخاصة بها، وهي أيضا يجب أن تتغير.
    If the people are to survive the winter, some things must change. Open Subtitles , إذا الناس سينجون من الشتاء بعض الأشياء يجب أن تتغير
    He believed that the relations between the United States and Cuba must change. UN وأعتقد أن العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يجب أن تتغير``.
    If nothing else, at least that one reality must change in the post-Geneva era. UN وهذه حقيقة واحدة على الأقل يجب أن تتغير في عصر ما بعد جنيف.
    However, this alone cannot solve the problem; attitudes must change. UN بيد أن ذلك وحده لا يمكن أن يحل المشكلة، بل يجب أن تتغير المواقف.
    My delegation agrees wholeheartedly with the Secretary-General's view that the intergovernmental organs, too, must change. UN يتفق وفدي تماما مع وجهة نظر الأمين العام بأن الهيئات الحكومية الدولية يجب أن تتغير أيضا.
    This must change if we are to tackle some of the root causes of the problem of drugs. UN وهذا يجب أن يتغير إذا أردنا معالجة بعض اﻷسباب الجذرية لمشكلة المخدرات.
    In the light of that fact, there can be no doubt that the Security Council must change to reflect the new international realities. UN وفي ضوء تلك الحقيقية، لا شك أن مجلس الأمن يجب أن يتغير لكي يعكس الوقائع الدولية الجديدة.
    It is therefore clear that something must change in order to convert the commodity sector into a positive force in the development process. UN ولذلك من الواضح أن شيئاً ما يجب أن يتغير بغية تحويل القطاع السلعي إلى قوة إيجابية في عملية التنمية.
    What are you going to do with that money? Everything here must change. Open Subtitles ماذا تنوي القيام به بهذه الأموال يجب تغيير كل شيء هنا
    This must change, as solving the climate problem without participation of the South is no longer possible. UN ولا بد من تغيير ذلك، إذ أن حل مشكلة المناخ دون مشاركة الجنوب لم يعد ممكنا.
    Societies must change the way they produced and consumed if sustainable development was to be achieved. UN ويجب أن تغير المجتمعات أسلوب إنتاجها واستهلاكها، إذا أريد تحقيق التنمية المستدامة.
    Times are changing and eureka must change with it. Open Subtitles الأيام تغيرت ويوريكا يجب أن تتغيّر معها سأحمي العقائد التي بنيت عليها هذه البلدة
    Though the environmental and health costs of our changing diets have been widely documented, the message has gone largely unheard. With the world facing a serious water crisis, rapidly increasing global temperatures, staggering population growth, and growing health problems like coronary disease, this must change – and fast. News-Commentary ورغم أن التكاليف البيئية والصحية المترتبة على أنظمتنا الغذائية المتغيرة كانت موثقة على نطاق واسع، فإن الإشارة مرت دون أن يلتفت إليها أحد تقريبا. ومع مواجهة العالم لأزمة مياه خطيرة، فضلاً عن الارتفاع السريع في درجات الحرارة العالمية، والنمو السكاني المذهل، والمشاكل الصحية المتزايدة مثل أمراض القلب، فإن هذا لابد أن يتغير ــ وبسرعة.
    The world and the attitude of the developed countries must change if we are to turn things around. UN لا بد أن يتغير العالم وكذلك موقف البلدان المتقدمة إذا أردنا تغيير الأوضاع.
    Today, 60 years after the founding of the United Nations, 60 years after Yalta, we must change the United Nations in order to solve our most pressing problems, including poverty, a healthy environment and, most of all, lasting security. UN اليوم، بعد 60 عاما من تأسيس الأمم المتحدة، وبعد 60 عاما من اجتماع يالطا، يجب أن نغير الأمم المتحدة حتى نحل مشاكلنا الأكثر إلحاحا، بما في ذلك الفقر والبيئة السليمة، وقبل كل شيء الأمن الدائم.
    I mean, it must change the way contracting works, completely. Open Subtitles أعني, أن ذلك يجب أن يغير الطريقة في عقود الأعمال, كلياً.
    That must change. UN وهذا الوضع يجب تغييره.
    Haiti can and must change its image as an unstable, rudderless country and become a country that is proud of its past and believes in its future. UN وتستطيع هايتي بل يجب عليها أن تغير صورتها كبلد غير مستقر وبلا ضوابط وأن تصبح بلدا يعتز بماضيه ويؤمن بمستقبله.
    I am instructed to inform you our contact protocols must change. Open Subtitles لدي تعليمات ان اخبرك ان اجراءات عملائنا يجب ان تتغير
    The Triad society must change, too Open Subtitles مجتمع الثالوث يجب ان يتغير ايضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus