"must come" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن يأتي
        
    • يجب أن تأتي
        
    • يَجِبُ أَنْ تَجيءَ
        
    • بد أن يأتي
        
    • ويجب وضع
        
    • يجب أن تأتى
        
    • أن تتوصل
        
    • أن يحل
        
    • يجب ان تأتي
        
    • لابد أن يأتي
        
    • يستلزم أن يصدر
        
    • ويتعين أن يأتي
        
    • ويجب أن يأتي
        
    • أن تأتيا
        
    • لابد أن تأتي
        
    Today, as they strive to create a new future, it is imperative that the international community recognize that change must come from within. UN واليوم، وبينما هي تسعى إلى تشكيل مستقبل جديد، يتحتم على المجتمع الدولي أن يسلم بأن التغيير يجب أن يأتي من الداخل.
    You must come and make Lizzie marry Mr Collins. Open Subtitles يجب أن يأتي وجعل ليزي الزواج السيد كولينز.
    Señor Rob Schneider, you must come see the news! Open Subtitles سيد روب شنايدر يجب أن تأتي وتشاهد الأخبار
    There isn't much time. You must come with me. Your destiny awaits. Open Subtitles ليس هناك وقت كثير يجب أن تأتي معي , قدرك سينتظر
    - But you must come to dinner. Open Subtitles - لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَجيءَ إلى العشاءِ.
    This boy must come to my house for treatment. Open Subtitles هذا الولد يجب أن يأتي إلى بيتي ليتَدَاوَى‏
    Each time the asteroid passes us, it must come within a mere 300 Miles of earth's surface. Open Subtitles في كل مرة الكويكب يتجاوزنا، يجب أن يأتي ضمن حدود 300 ميل من سطح الأرض.
    Democratic change must come from within. UN فالتحول الديمقراطي يجب أن يأتي من الداخل.
    In order to lead a genuine dialogue, one must come to it with an open mind and listen to others. UN ولإجراء حوار حقيقي، يجب أن يأتي الشخص للحوار بعقل مفتوح وأن يستمع للآخرين.
    We know also that the primary impetus for economic growth in Africa, as elsewhere, must come from the private sector. UN ونعرف أيضا أن الزخم اﻷساسي للنمو الاقتصادي في أفريقيا، كما هو الحال في أي منطقة أخرى، يجب أن يأتي من القطاع الخاص.
    Instead, resources for development must come increasingly from domestic sources. UN وبدلا من ذلك، فإن الموارد للتنمية يجب أن تأتي على نحو متزايد من مصادر محلية.
    It has always been recognized that many of the resources for financing development must come from trade. UN وكان من المسلم به دائما أن العديد من الموارد لتمويل التنمية يجب أن تأتي من التجارة.
    Solutions to international problems must come from truly united nations acting in concert. UN إن حلول المشاكل الدولية يجب أن تأتي من أمم متحدة بالفعل، تعمل بتعاضد وتناغم.
    Any initiative to resolve the island's status must come from the people. UN وأية مبادرة لحسم وضع الجزيرة يجب أن تأتي من الشعب.
    Needless to say, the initiative for this must come from the Afghan people themselves. UN ومن نافلة القول إن المبادرة إلى ذلك يجب أن تأتي من الشعب الأفغاني نفسه.
    You must come some time. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَجيءَ بَعْض الوقتِ.
    The primary impetus for growth in information technology must come from private enterprise. UN ولا بد أن يأتي الزخم الأساسي للنمو في تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات الخاصة.
    This situation is unacceptable and must come to an end sooner rather than later. UN وهذه الحالة غير مقبولة، ويجب وضع حد لها عاجلاً وليس أجلاً.
    But blood that is sacrificed to the spirits must come from the physical plane of existence. Open Subtitles لكن الدم هذا تضحية للأرواح و يجب أن تأتى من الوجود الحسى
    The States concerned, moreover, must come to an agreement among themselves, in accordance with the principles and norms of international law, defining each State's share of the waters of international rivers and the standards of quality of those waters. UN كما أن على الدول المعنية أن تتوصل إلى اتفاق فيما بينها وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي، تحدد فيه حصة كل دولة من مياه النهر الدولي المشترك ونوعية تلك المياه؛
    It expresses the Council's resolve that the day when Iraqis govern themselves must come quickly. UN ويعرب عن تصميم المجلس على ضرورة أن يحل اليوم الذي يحكم فيه العراقيون أنفسهم على وجه السرعة.
    The last minute rush must come once more. Open Subtitles فرصة اللحظة الاخيرة يجب ان تأتي مرة اخرى
    my goodness the day must come when this is illegal when plundering is not allowed it must come. Open Subtitles وقلت لنفسي يا الهي لابد أن يأتي اليوم ليكون هذا غير شرعي
    28. On principle, it should remain the rule that national courts have jurisdiction, because any lasting solution must come from the nation itself. UN ٨٢- وينبغي أن يظل اختصاص المحاكم الوطنية، ﻷسباب مبدئية، القاعدة السارية إذ أن أي حل دائم يستلزم أن يصدر عن اﻷمة ذاتها.
    At least 70% of this income must come from paid employment. UN ويتعين أن يأتي 70 في المائة من هذا الدخل على الأقل من العمل المدفوع الأجر.
    It must come from within, must reflect the diversity of peoples in Afghan society and must be accepted by the Afghan people. UN ويجب أن يأتي الحل من الداخل، وأن ينعكس فيه تنوع الناس في مجتمع أفغانستان، وأن يقبله الشعب الأفغاني.
    You and your wife must come up to dinner. Open Subtitles أنت و زوجتك لابد أن تأتيا لتناول العشاء
    Monsieur le Mayor, you are not well, you must come with me. Open Subtitles سيد لومير ، أنت لست على ما يرام لابد أن تأتي معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus