Women must have the freedom to join and leave any given cultural community and be associated with different communities simultaneously. | UN | ويجب أن تكون للمرأة حرية الانضمام إلى أي مجتمع ثقافي وتركه والارتباط بمجتمعات ثقافية مختلفة في وقت واحد. |
Having said this, we must have the political will and commitment to reverse this process. | UN | وإذ أقول قولي هذا، يجب أن تتوفر لدينا اﻹرادة والالتزام السياسيان لعكس مسار هذه العملية. |
The United Nations must have the expertise required to respond to conflict. | UN | إذ يجب أن تكون لدى الأمم المتحدة الخبرة المطلوبة للاستجابة لحالة النزاع. |
To free girls from this cycle they must have the equal chances and equal treatment, with special emphasis on education. | UN | ولتحرير الفتيات من هذه الحلقة يجب أن تتاح لهن فرص متساوية ومعاملة متساوية، مع ايلاء اهتمام خاص لتعليمهن. |
Please note that you must have the authorization from the relatives of the disappeared person, their legal representatives, their counsel or any other person having a legitimate interest, to submit this request to the Committee on Enforced Disappearances. | UN | والمرجو ملاحظة أنه يجب الحصول على الإذن من أقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة، من أجل تقديم هذا الطلب إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري. |
Any road we embark upon must have the guaranteed political support necessary to see the process through. | UN | وأي طريق نشرع في اتخاذه يجب أن يحظى بالدعم السياسي المضمون اللازم لتحقيق هذه العملية. |
New countries must have the opportunity to serve on the Council. | UN | ويجب أن تتاح الفرصة لبلدان جديدة للعمل في المجلس. |
The person performing the act on behalf of the State must have the requisite capacity and authority. | UN | ويجب أن يكون لدى الشخص الذي يقوم بالفعل باسم الدولة الصلاحية والسلطة الكافيتين. |
All countries must have the same rights within the United Nations. | UN | ولا بد لجميع البلدان أن تكون لديها الحقوق نفسها داخل الأمم المتحدة. |
In performing that role the United Nations must have the support of the numerous other international organizations that are functioning successfully today. | UN | وﻷداء هذا الدور يجب أن تحظى اﻷمم المتحدة بدعم المنظمات الدولية اﻷخرى العديدة التي تعمل بصورة ناجحة في الوقت الراهن. |
Finally, we must have the courage to look at ourselves in the mirror, as an Organization and as Member States. | UN | وأخيرا، يجب أن تكون لدينا الشجاعة لرؤية أنفسنا في المرآة، بوصفنا منظمة ودولا أعضاء. |
Solomon Islands, in the name of peace, believes that the international community must have the strength and stamina to act decisively, build on the two-State solution and overcome the distrust that exists in the region multilaterally. | UN | وجزر سليمان، باسم السلام، ترى أنه يجب أن يتمتع المجتمع الدولي بالقوة والصلابة للعمل بشكل حاسم، والبناء على أساس حل الدولتين والتغلب على عدم الثقة القائم في المنطقة على نحو متعدد الأطراف. |
We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide. | UN | ويجب أن تكون لدينا الشجاعة واﻹرادة على أن نسمي المعتدي معتديا وإبادة الجنس إبادة للجنس. |
The government must have the political will to resolve the fundamental problems of power sharing and democratisation. | UN | ويجب أن تكون لدى الحكومة الإرادة السياسية لحل المشاكل الأساسية المتعلقة بتقاسم السلطة والأخذ بالديمقراطية. |
The latter were very important, since the Court must have the financial resources to guarantee its independence. | UN | وهذا الأخير مهم جداً لأنه يجب أن تتوفر للمحكمة المصادر المالية لكفالة استقلالها. |
Above all, it means that girls must have the confidence and ability to make sure that when they say no, their wishes are respected. | UN | فوق كل شيء، إن هذا يعني أنه يجب أن تتوفر للبنات الثقة والقدرة للتأكد من أنه عندما يقلن لا، فإنه ينبغي احترام رغباتهن. |
Above all, Member States must have the political will and resources to implement such strategies. | UN | وفوق كل هذا يجب أن تكون لدى الدول اﻷعضاء اﻹرادة السياسية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
To free girls from that cycle they must have the equal chances and equal treatment, with special emphasis on education. | UN | ولتحرير الفتيات من هذه الحلقة يجب أن تتاح لهن فرص متساوية ومعاملة متساوية، مع ايلاء اهتمام خاص لتعليمهن. |
In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade. | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة والقواعد المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو المرور العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو مرورها العابر. |
The Council must have the necessary freedom to develop its working methods. | UN | وأكد أن المجلس يجب أن يحظى بالحرية اللازمة لوضع أساليب عمله. |
Each Government must have the opportunity to comment on any information relating to its territory that was included in the report and that it had not provided. | UN | ويجب أن تتاح الفرصة لكل حكومة لتعلق على ما يرد في التقرير من معلومات تتصل باقليمها ولم تكن قد قدمتها. |
The State must have the political will to act. | UN | ويجب أن يكون لدى الدولة اﻹرادة السياسية اللازمة للعمل. |
In turn, Member States must have the political will to support the United Nations politically, financially and operationally. | UN | ويجب على الدول الأعضاء من جانبها أن تكون لديها الإرادة السياسية لمساندة الأمم المتحدة سياسيا وماليا وتشغيليا. |
Laws and ordinances must have the full support of the public. | UN | فالقوانين والمراسيم يجب أن تحظى بالدعم الكامل من عامة الناس. |
We must build institutions which will guarantee effective vigilance, and above all else we must have the courage to abandon the ideas and structures of the past and embrace the changes which bring the future. | UN | ويجب أن نبني مؤسسات تضمن رقابة فعالة، وفوق كل شيء يجب أن تكون لدينا الشجاعة على التخلي عن أفكار الماضي وهياكله ونتبنى التغيرات التي ستأتي بالمستقبل. |
Therefore beneficiaries of CTPs must have the right to participate in the design, implementation and evaluation of the programmes. | UN | ولذلك يجب أن يتمتع المستفيدون من برامج التحويلات النقدية بحق المشاركة في تصميم البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
Early warning systems must have the necessary expertise to be alert to such indicators. | UN | ويجب أن تتوافر لدى نظم الإنذار المبكر الخبرات الضرورية للتنبيه إلى تلك المؤشرات. |
We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. | UN | ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة. |
One of us must have the dignity to recognize love. | Open Subtitles | واحد منا لا بد أن يتحلى بالكرامة للإعتراف بالحب |