"must protect" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن تحمي
        
    • ويجب أن تحمي
        
    • يجب أن يحمي
        
    • يجب أن نحمي
        
    • يجب حماية
        
    • ويجب أن يحمي
        
    • أنْ يحميها
        
    • يجب أن تكفل حماية
        
    • يجب أن أحمي
        
    • يجب أن نحمى
        
    • يَجِبُ أَنْ نَحْمي
        
    We also understand that each State must protect its own people from these evils and must be the first to do so. UN كما أننا نفهم أن كل دولة يجب أن تحمي سكانها من تلك الشرور وأن تكون أول من يقوم بذلك.
    Croatia is concerned by increasing feelings of alienation among Bosnian Croats and upholds the position that the Bosnian legislature must protect the equality of its three constituent nations, in conformity with its constitution. UN إن القلق ينتاب كرواتيا إزاء مشاعر الاغتراب المتزايدة وسط كرواتيي البوسنة وهي تؤيد الموقف الذي يقول بأن الهيئة التشريعية البوسنية يجب أن تحمي المساواة بين الشعوب المؤسسة الثلاثة، وفقا لدستورها.
    Laws and institutions must protect human rights and fundamental freedoms. UN ويجب أن تحمي القوانين والمؤسسات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    That framework must protect investors from arbitrary government intervention, while safeguarding users from private operators in a dominant or monopolistic position. UN وهذا الإطار يجب أن يحمي المستثمرين من التدخل التعسفي للحكومات، والمستعملين من حالات الهيمنة والاحتكار التي يفرضها الخواص.
    Secondly, we must protect and preserve the spirit of the responsibility to protect and not allow it to be opened to abuse. UN ثانيا، يجب أن نحمي ونحفظ روح المسؤولية عن الحماية وألا نسمح بتعريضها لإساءة الاستخدام.
    Human rights must protect in particular the weak, women and children. UN يجب حماية حقوق الإنسان، لا سيما بالنسبة للضعفاء والنساء والأطفال.
    The post-Kyoto agreement must protect the most vulnerable countries and recognize their special and compelling needs. UN ويجب أن يحمي اتفاق ما بعد كيوتو أقل البلدان مناعة وأن يعترف بما لها من حاجات خاصة وملحّة.
    You must protect the world you have spent your life building... a just and fair kingdom for all. Open Subtitles يجب أن تحمي العالم الذي أمضيتَ حياتكَ ببناءه لتصبح مملكة عادلة وجيدة بالكامل
    Your wives and child have yet to arrive we must protect the people Open Subtitles زوجاتك واولادك لم يصلوا بعد يجب أن تحمي الشعب
    Islam says, you must protect the young, the old and the women Open Subtitles الإسلام يقول، أنت يجب أن تحمي الصغار، القديمات والنساء
    But you must protect Malena Scordia from the town. Open Subtitles ولكنك يجب أن تحمي مالينا سكورديا من هذه المدينة
    Such programmes must protect and safeguard the best interests, both present and future, of the peoples of the colonial Territories concerned. UN ومثــــل هـــذه البرامج يجب أن تحمي وتصون المصالح الحالية والمقبلة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة المعنية وهذا يجب أن يظل الاعتبار اﻷسمى.
    Future agreements must protect producers from unfair competition while safeguarding food security and development. UN ويجب أن تحمي الاتفاقات التي تعقد في المستقبل المنتجين من التنافس غير العادل مع صون الأمن الغذائي والتنمية.
    Plans must protect cities' cultural heritage. UN ويجب أن تحمي الخطط التراث الثقافي للمدن.
    The outcome of the Doha negotiations must protect the interests of developing countries, especially the poorest. UN ويجب أن تحمي نتائج مفاوضات الدوحة مصالح البلدان النامية، وبخاصة مصالح أشدها فقرا.
    Many writers were of the belief that any framework to regulate trafficking must protect the freedom of movement of individual women since migration was often the key to their survival. UN وكان من رأي كتّاب عديدين أن أي إطار ناظم للاتجار بالأشخاص يجب أن يحمي حرية حركة المرأة نظراً لأن الهجرة تكون في الكثير من الأحيان هي المفتاح لبقائها.
    Society must protect thatatall costs. Open Subtitles المجتمع يجب أن يحمي هذه التكلفات.
    That is why we must protect the achievements of Cairo from the erosion wrought by time. UN ولذلك السبب يجب أن نحمي إنجازات القاهرة من التلاشي بفعل الزمن.
    You must protect the Dark Crystal. Open Subtitles يجب حماية كريستال الظلام.
    The international community must protect the rights of those living in poverty, particularly vulnerable groups. UN ويجب أن يحمي المجتمع الدولي حقوق الذين يعيشون في فقر، ولا سيما الفئات الضعيفة.
    The new coalition must protect it with our Espheni brothers. Open Subtitles على التحالف الجديد أنْ يحميها (مع الإخوة الـ(أشفيني
    . Within the context of population and sustainable development, UNFPA has underscored that legal systems must protect and enforce women's rights, and that all forms of discrimination and violence against women must be eliminated. UN 57- وفي إطار السكان والتنمية المستدامة، فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أكد على أن النظم القانونية يجب أن تكفل حماية وإعمال حقوق المرأة، وعلى أنه يجب القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة.
    I am Caesar's son. I must protect my status and rights. Open Subtitles انا أبن "قيصر" ، يجب أن أحمي حقوقي و أملاكى
    We must protect sebastian. Open Subtitles يجب أن نحمى سيباستيان
    We must protect our own. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَحْمي ملكَنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus