"mutual accountability between" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساءلة المتبادلة بين
        
    • للمساءلة المتبادلة بين
        
    • والمساءلة المتبادلة بين
        
    • المساءلة المتبادلة فيما بين
        
    The response needs to be in the context of mutual accountability between least developed countries and partners at the national, regional and global levels. UN ويجب أن يكون الرد في سياق المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا والشركاء على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    This process in general, and the report in particular, are now important mechanisms for tracking mutual accountability between African countries and development partners. UN وتشكل العملية عموماً والتقرير الصادر عن الاستعراض على وجه الخصوص آليتين هامتين لتتبع المساءلة المتبادلة بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية.
    The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability between Member States regarding compliance with the procedures stated in paragraph 72. UN ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72.
    Ensuring mutual accountability between development partners should therefore be the result of a reciprocal and voluntary relationship. UN لذلك، فإن كفالة المساءلة المتبادلة بين الشركاء في التنمية يجب أن تستند إلى علاقة متبادلة وطوعية.
    Second, mechanisms for mutual accountability between resident coordinators and United Nations country teams must be established as prescribed in the quadrennial comprehensive policy review. UN ولا بد ثانيا، من إنشاء آليات للمساءلة المتبادلة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على النحو المنصوص عليه في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    RBM is the essential tool to support mutual accountability between member States and organizations. UN والإدارة القائمة على النتائج هي الأداة الضرورية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء والمنظمات.
    RBM is the essential tool to support mutual accountability between member States and organizations. UN والإدارة القائمة على النتائج هي الأداة الضرورية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء والمنظمات.
    The engagement of the Commission would help ensure mutual accountability between the Governments concerned and their partners, resulting in a long-term commitment from the international community. UN ومن شأن مشاركة اللجنة أن تساعد على تحقيق المساءلة المتبادلة بين الحكومات المعنية وشركائها، مما يسفر عن التزام طول الأجل من المجتمع الدولي.
    41. The external aid coordination framework is the platform for strengthening mutual accountability between Haitian stakeholders and the international community. UN 41 - ويشكل إطار تنسيق المعونة الخارجية منطلقاً لتعزيز المساءلة المتبادلة بين أصحاب المصلحة الهايتيين والمجتمع الدولي.
    The Goals were based on the idea of mutual accountability between developed and developing countries, as well as the shared responsibility of States, international institutions, the private sector and civil society. UN وكانت الأهداف تقوم على فكرة المساءلة المتبادلة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن تقاسم المسؤوليات بين الدول، والمؤسسات الدولية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    Speakers also called for more equitable allocation of aid and for aid management policies that would enhance mutual accountability between donors and recipient countries. UN كما دعا المتحدثون إلى زيادة إنصاف سياسات تخصيص المعونة وإدارتها، الأمر الذي يعزز المساءلة المتبادلة بين الجهات المانحة والبلدان المتلقية للمعونة.
    :: mutual accountability between programme countries and their development providers is gaining traction in the political debate on the results and impact of aid. UN :: تزداد مسألة المساءلة المتبادلة بين البلدان المستفيدة من البرنامج ومزوديها بالموارد الإنمائية قبولا في المناقشات السياسية بشأن نتائج المعونة وأثرها.
    108. mutual accountability between developing countries and providers is gaining momentum. UN 108 - تكتسب المساءلة المتبادلة بين البلدان النامية ومقدمي الخدمات المالية زخما.
    Participants expressed the view that the International Conference on Financing for Development launched a new development partnership, based on the principle of mutual accountability between developed and developing countries. UN وأعرب المشاركون عن رأي مفاده أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أنشأ شراكة إنمائية جديدة تستند إلى مبدأ المساءلة المتبادلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Equally crucial was the joint mechanism of " mutual accountability " between donors and African countries which would monitor progress made by programme countries as well as fulfilment by donor partners of their commitments. UN واعتبرت آلية " المساءلة المتبادلة " بين المانحين والبلدان الأفريقية حيوية بالمثل، إذ أنها سترصد التقدم الذي تحرزه البلدان المستفيدة ببرامج وكذلك وفاء الشركاء المانحين بالتزاماتهم.
    50. Building on existing structures and mechanisms in the field, the senior United Nations leadership team should ensure that there is sufficient dedicated expertise to promote and coordinate capacity development efforts, and to strengthen mutual accountability between national and international partners. UN 50 - وبالاعتماد على الهياكل والآليات القائمة في الميدان، ينبغي لفريق كبار قادة الأمم المتحدة أن يكفل وجود القدر الكافي من الخبرات المكرسة لتعزيز وتنسيق الجهود الرامية إلى تنمية القدرات، وتعزيز المساءلة المتبادلة بين الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Such support needs to be aligned with Cambodian national priorities, as reflected in the NSDP, and managed for results that can be ensured through developing mutual accountability between the Royal Government of Cambodia and its external development partners. UN وينبغي تكييف دعم من هذا القبيل مع أولويات كمبوديا الوطنية، كما عبرت عن ذلك الخطة الإنمائية الإستراتيجية الوطنية، وإدارته من أجل نتائج يمكن تحقيقها، عن طريق تطوير المساءلة المتبادلة بين حكومة كمبوديا الملكية والشركاء الإنمائيين الخارجيين.
    4. Welcomes the External Aid Coordination Framework for the Development of Haiti, established as a platform to strengthen mutual accountability between the Haitian authorities and the donor community, and calls for its operationalization and full use by all relevant actors; UN 4 - يرحب بإطار تنسيق المعونة الخارجية لهايتي الذي أنشئ بوصفه آلية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين السلطات الهايتية والجهات المانحة، ويدعو جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى تفعيله واستخدامه بشكل كامل؛
    Lessons underscore the need to continuously refine the alignment of country office Balanced Scorecards to differing country profiles, and to regularly update performance benchmarks and strengthen mutual accountability between corporate units and country offices. UN وتؤكد الدروس المستفادة الحاجة إلى التحسين المستمر لمواءمة السجلات المتكاملة لقياس الإنتاج في المكاتب القطرية مع الدراسات القطرية المختلفة، وإلى التحديث المنتظم لمعايير الأداء وتعزيز المساءلة المتبادلة بين وحدات الشركات والمكاتب القطرية.
    The challenge now is to translate political commitments into predictable funding for the national priority programmes, and to define a follow up mechanism for mutual accountability between Government and its partners for the coming decade. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة الالتزامات السياسية إلى تمويل يمكن التنبؤ به للبرامج الوطنية ذات الأولوية، مع تحديد آلية متابعة للمساءلة المتبادلة بين الحكومة وشركائها للعقد المقبل.
    The Monterrey Consensus adopted there built on the Millennium Declaration and explicitly laid out a new framework of mutual obligations and mutual accountability between developed and developing countries. UN وتوافق آراء مونتيري الذي اعتمد في المؤتمر استند إلى إعلان الألفية ووضع صراحة إطارا جديدا من الالتزامات المتبادلة والمساءلة المتبادلة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    59. The pilot countries have sought an enhanced leadership role for the resident coordinator and increased mutual accountability between the resident coordinator and members of the United Nations country team. UN 59 - سعت البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة إلى إناطة دور قيادي معزز بالمنسق المقيم وإلى زيادة المساءلة المتبادلة فيما بين المنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus